"إعادتهم" - Traduction Arabe en Portugais

    • trazê-los
        
    • devolver
        
    • levá-los
        
    • devolvidos
        
    • devolvê-los
        
    • mandá-los de volta
        
    • fazê-los regressar
        
    Isso é porque eles tem um ZPM e poderíamos trazê-los conosco. Open Subtitles إنهم يمتلكون زى بى إم و يمكننا إعادتهم ثانية
    Só pensam em voltar para o espaço, e a única coisa em que nós pensamos é trazê-los de volta. Open Subtitles كل ما يفعلونه هو التفكير في العودة للفضاء وكل مانفكر به هو إعادتهم لمنازلهم
    Só levam emprestadas, com a intenção de devolver, mas nunca lhes ligas. Open Subtitles إنّهم يستعيروهم وينوينَّ إعادتهم لكنّكَ لا تعاود الاتّصال بهنَّ قطّ.
    Então não teriam quaisquer problemas em levá-los de volta para a zona de vendas. Open Subtitles إذن لن تكون لديكم أية مشاكل إعادتهم إلى أرضية المبيعات
    Estes pacientes devem ser restaurados e devolvidos ao trabalho. Open Subtitles هؤلاء المرضى يجب أن تكتمل نقاهتهم و يتم إعادتهم لعملهم
    - Ora, querida, não estejas irritada. Se não gostares dos chapéus, podes sempre devolvê-los. Open Subtitles إذا لم تعجبك تلك القبعات فيمكنكِ دائماً إعادتهم
    Levar os 4400, mandá-los de volta... não mudou nada? Open Subtitles أخذ الـ 4400 و إعادتهم ألم يغير هذا شيئاً ؟
    Vamos tentar fazê-los regressar. Open Subtitles بقيت ثلاث عشرة دقيقة دعنا نحاول إعادتهم
    Talvez seja tarde para mudar as coisas. Talvez não possa trazê-los de volta. Open Subtitles .ربما الوقت متأخر على تغيير الوضع .ربما لا أستطيع إعادتهم للحياة
    Nós expulsámos a América pela porta fora, e tu voltas a trazê-los pelas janelas. Open Subtitles قمنا بطرد أمريكا من الباب ، وأنت تحاول إعادتهم من النافذة
    Mas pensei que o objectivo era trazê-los vivos. Open Subtitles لكن ظننت أن الهدف هو إعادتهم أحياء.
    Não se esqueçam de devolver o guarda-roupa. Open Subtitles لا تنسوا إعادتهم للخزانه. كيفتريدهم..
    Disse que o deveria devolver aos pais na cerimónia dos 30 dias, e que eu estava orgulhosa dela. Open Subtitles قلت أنّ عليها إعادتهم لوالديها في احتفالها بميداليّة الـ30 يوم، وأنّي كنتُ... فخورة بها.
    Não posso devolver. Eu pedi pela Internet. Open Subtitles لا أستطع إعادتهم , كانت طلبية عبر النت
    Quem me dera poder levá-los para casa. Não pertencem aqui. Open Subtitles أمل لو يمكننا إعادتهم لديارهم، فهم لا ينتمون إلى عالمنا
    Não podemos levá-los a todos para casa. Open Subtitles لا يمكننا إعادتهم جميعًا للديار
    "Todos os escravos que fujam devem ser devolvidos aos seus donos." Open Subtitles جميع العبيد الفارّين ينبغي إعادتهم لمالكيهم.
    Estão a ser devolvidos ao Châtelet, conforme as suas instruções. Open Subtitles إنه يتم إعادتهم إلى الشاتليه كما كانت التعليمات
    A maioria também irá dizer que há dias que gostariam de poder devolvê-los. Open Subtitles و معظم الأمهات سيقولن لك أيضاً هناك أيام يتمنون فيها لو يمكن إعادتهم
    Obrigado. Obrigado por devolvê-los. Open Subtitles شكرا لك، شكرا على إعادتهم
    Só quero mandá-los de volta ao seu habitat. Open Subtitles أنا فقط أريد إعادتهم .إلي بيئتهم الأصلية
    Isto é um ultraje! Sabe o quão difícil é fazê-los regressar? Open Subtitles مصيبة ، من الصعب جدا إعادتهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus