Prefiro ficar consciente, para ver a tentativa de sedução em directo. | Open Subtitles | أفضل أن أبقى واعيه. هكذا أشاهد مباشرة محاولات إغواء الفتاه. |
Podeis omitir os pormenores da sedução. | Open Subtitles | أجل .. أعتقد أنك قد تحذف تفاصيل إغواء الفتاة. |
Philip Zimbardo: Vamos ouvir a conversa das personagens principais na tentação de Adão | TED | فيليب زيمباردو: دعونا نبدأ مناقشة المباديء في إغواء أدم. |
Entre as qualidades mais angélicas da nossa natureza e a tentação dos nossos demónios interiores. | Open Subtitles | بين ملائكة الطبيعة بنا و إغواء الشياطين الداخلية |
Uma boa casa segura também pode ser uma sedução muito eficaz para atrair uma fêmea. | Open Subtitles | بيت آمن جيد يمكن أن يكون أيضاً إغواء فعال جداً لجذب الإناث به. |
Provavelmente agora ela está, a Seduzir o teu amigo bonito. | Open Subtitles | الآن، وقالت انها ربما إغواء صديق وسيم الخاصة بك. |
E em caso de que alguém estivesse tentado a flertar com a oposição, disponha de informações que poderiam causar-lhes embaraços. | Open Subtitles | وفي حال تم إغواء أي شخص للعبث مع المعارضة كان لديه نوع من المعلومات يجعل . الحياة حقاً صعبة بالنسبة إليهم |
Muito bem, Sra. Mestre da sedução. Onde está a nossa vítima? | Open Subtitles | حسنٌ يا سيّدة إغواء الرجال، أين ضحيّتنا؟ |
Sim, a tua autoconfiança cega levou-te à conclusão certa, e isto é uma sedução de aniversário. | Open Subtitles | ثقتك العمياء بنفسك قادتكَ للإستنتاج الصحيح .وهذا، إغواء عيد ميلادك |
Evidente que estás a usar isso como uma espécie de sedução, uma espécie de atracção, uma espécie de serenata para quem quiser ouvir. | Open Subtitles | من الواضح أنك كنت تستخدم ذلك كإغواء مثل إغواء وعزف منفرد لمن يريد أن ينصت |
Onde quer que seja, o recrutamento deve começar com alguma sedução. | Open Subtitles | أينما يحدث ذلك , أي متدرب فاعل يجب أن يبدأ بأسلوب إغواء |
Pai, perdoe-nos pelos nossos pecados, por não sermos fortes quando a tentação nos desvia. | Open Subtitles | اغفر لنا ذنوبنا الكثيرة يا أبانا أن لا تجعلنا أقوياء عندما يهيّجنا إغواء |
Conseguimos resistir a qualquer tentação, mas e se o estamos a fazer para salvar as nossas próprias almas quando poderíamos estar a salvar o mundo? | Open Subtitles | يمكن أن نقاوم أيّ إغواء لكن ماذا لو كنّا نفعل ذلك لإنقاذ أرواحنا عوض إنقاذ العالم؟ |
Ela é uma tentação para todos, até para os santos mais corajosos, mãe. Claro que consegue. | Open Subtitles | إنّها إغواء لكلّ ابن آدم ما خلا أعتى قدّيسي الربّ، بالطبع تقدر |
Então não vejo outra maneira senão atrair os alemães para as nossas minas. | Open Subtitles | لذا أنا لن أرى أي مخرج ماعدا إغواء الألمان نحو ألغامنا |
Claro que posso atrair um demônio macho para cá. | Open Subtitles | حبيبي, بالطبع يمكنني إغواء شيطان ذكر هنا |
Näo é verdade que a Page Forrester cortou relaçöes consigo... porque soube que a senhora tentava Seduzir o seu marido? | Open Subtitles | أليس صحيحاً أنها قطعت علاقتها بك لأنها علِمتْ أنك تودين إغواء زوجها؟ |
Anita, quando quiseste Seduzir o tipo na sala do correio, e achaste que não conseguias aprender Espanhol suficiente, quem te ajudou nos verbos? | Open Subtitles | عندما أردت إغواء رجل غرفة البريد وأنت إعتقدتَ بأنّك لا تَستطيعُين أَنْ تَتعلّمَي الإسبانية، مَنْ إمتحنَك على أفعالِكَ؟ |
Apenas para se deixar ser tentado pelo diabo. | Open Subtitles | فقط ليدع نفسه تحت إغواء الشيطان. |
Há homens que seduzem com luz fraca e música romântica. | Open Subtitles | بعض الرجال إغواء مع الأضواء الخافتة والموسيقى الناعمة. |
Penso que podemos aplicar uma análise similar ao desconforto potencial duma Solicitação sexual, e noutros casos em que a negação plausível é um trunfo. | TED | وتحليل مماثل، في اعتقادي، يمكن أن ينطبق على الحرج المحتمل لمسألة إغواء جنسي. وفي حالات أًخرى حيث قابلية الإنكار المقبولة ظاهرياً تمثل مصدر قوة. |