"إقامة" - Traduction Arabe en Portugais

    • Fica
        
    • residência
        
    • ter
        
    • dar
        
    • casa
        
    • Fique
        
    • sexo
        
    • estadia
        
    • fazer uma
        
    • estabelecer
        
    • organizar
        
    • casamento
        
    Para o meu bom amigo, o James Riley. Fica Selvagem! Open Subtitles "إلى صديقي إقامة الجيد جيمس رايلي س، كارين "
    Eu encontrei a morada e é uma residência apenas a uns quilómetros. Open Subtitles لقد تتبعت العنوان الى إقامة خاصة تبعد بضعت أميال من هنا
    Voltei para casa há 15 anos após uma estadia de 20 anos nos EUA, e África me ter chamado de volta. TED عدت إلى الوطن قبل 15 عاماً بعد إقامة دامت 20 عاماً في الولايات المتحدة أفريقيا دعتني إليها مرة أخرى.
    Ouvi que vai dar uma festa eleitoral com banda e comes. Open Subtitles سمعت أنها تنوي إقامة حفل قبل الانتخابات مع فرقة وطعام
    Quero que Fique ao pé daquele tipo, enquanto eu procuro outra saída. Open Subtitles الذي أريد أنت ل إقامة مع ذلك الرجل هناك بينما أنظر للمخرج الآخر.
    Oh! Avisa-me... quando e se quiseres fazer sexo, querida! Open Subtitles إعلميني بالأمر حين تريدين إقامة علاقة يا حبيبتي
    Já fez dois documentários com a nossa equipa e para nós e está a fazer uma empresa com êxito, a partir do zero. TED وقدم فيلمين وثائقيين مع فريقنا، ونجح في إقامة مشروع تجاري من القليل جدا.
    - Ruthie, Fica onde eu te veja. Open Subtitles روذي، إقامة أين أنا يُمْكِنُ أَنْ أَراك.
    Fica acima do rim e tem causado o seu baixo impulso sexual. Open Subtitles حسناً؟ إنها توجد أعلى الكلية مباشرة و هو السبب في عدم قدرتك على إقامة علاقة
    Fica com a Helena e o Nate e não os deixes seguir-me. Open Subtitles فقط إقامة مَع هيلينا ونَيت ويَتأكّدُ هم لا يَتْلونَني.
    Tenho autorização de residência por um ano, um comprovativo de 3 meses e uma OATN (Ordem de Abandono do Território Nacional). Open Subtitles لدي تصريح إقامة لمدة سنة واحدة متبقي فيه ثلاثة أشهر بعدها يتوجب علي مغادرة الأراضي الفرنسية خلال شهر واحد
    Quem já tenha estado em Istambul provavelmente viram o Palácio Topkapi, que foi a residência dos sultões otomanos durante mais de 400 anos. TED الذين سبق أن زاروا إسطنبول منكم ربما شاهدوا قصر الباب العالي, والذي كان محل إقامة السلاطين العثمانيين لأكثر من 400 عام.
    Ele tem de ter 30 dias de residência antes de poder vestir o uniforme sequer. Open Subtitles علييه أخذ شعر في إقامة مؤسساتية قبل أن يعيد لبس شعار الفريق
    Se não podem ter uma cerimónia, ao menos ficam com uma fotografia. Open Subtitles إذا كان لايمكنكما إقامة حفل زفاف فلتحظوا بصورة فوتوغرافية على الأقل
    Depois poderíamos ter orgias, seja lá o que isso for. Open Subtitles ثم يمكننا إقامة حفلات عربدة، أياً تكن هذه الحفلات
    Deve ser bom ter uma namorada com quem podes dar umas quecas. Open Subtitles لابد أنه جميل أن تحضى اخيراً بصديقة يمكنك إقامة علاقة معها
    Então nós saimos, bebemos uns copos, um pouco de kebab, e fomos para casa dela para dar uma queca. Open Subtitles خرجنا وشربنا بعض الكؤوس وأكلنا بعض الكباب وعدنا بعدها لمنزلها وبدأنا إقامة العلاقة وقد بدأت باقاع جميل
    Há pouco Fique longe deles durante os próximos 22 minutos. Open Subtitles على بعد إقامة فقط منهم للدقائق الـ22 القادمة.
    Preferem enfiar-se na sua toca masculina, ver um jogo ou dar tacadas em bolas de golfe, ou falar de desporto, da caça, de carros ou fazer sexo. TED يفضلون أن يذهبوا إلى كهفهم ومشاهدة مباراة أو لعب الغولف، أو التحدث عن الرياضة، أو الاصطياد، أوالسيارات أو إقامة علاقة.
    Recebê-lo em Casablanca e desejar-lhe uma estadia agradável. Open Subtitles أردت أن أرحب بك في الدار البيضاء، واتمنى لك إقامة سعيدة.
    Podemos fazer uma festinha no meu quarto, pois não tenho aulas até quarta-feira. Open Subtitles .. يمكننا إقامة حفلة صغيرة في غرفتي لأنه ليس لديّ صفوف حتى يوم الأربعاء
    O artigo 1 expressa claramente, não se pode estabelecer nenhum tipo de base militar, e nem testar qualquer arma. Open Subtitles المادة الأولى : لايمكن لأي دوله إقامة أي قواعد عسكريه ولا تجرى تجارب لأي سلاح
    Eu ofereci-me para lhes organizar uma e levei um sermão. Open Subtitles قد عرضت عليهم إقامة واحدة فألقوا علي محاضرة كاملة
    Acho que o casamento aconteceu rápido de mais para ti. Open Subtitles أظن أنّه تعجلنا كثيرًا في إقامة حفل الزفاف لكِ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus