Só que agora o disco está a saltar. | Open Subtitles | إلاّ أنّ تلك الأسطوانة تتخطّى بعض المقاطع الآن |
Pense na ilha como um disco girando numa vitrola. Só que agora, esse disco está pulando. | Open Subtitles | اعتبر الجزيرة أسطوانةً تدور على جهاز أسطوانات إلاّ أنّ تلك الأسطوانة تتخطّى بعض المقاطع الآن |
Só que fazem sexo com pessoas. | Open Subtitles | حقاً، إلاّ أنّ الجميع يمارسون الجنس مع بشر |
Concordo com ele, Excepto que, é por este tipo incompetência que as pessoas me pagam para produzir resultados. | Open Subtitles | كنتُ لأتفق معه، إلاّ أنّ هذا النوع من عدم الكفاءة، يجعل الناس يدفعون لي لتحقيق النتائج |
Excepto, que o frigorífico abre exactamente como as testemunhas descreveram. | Open Subtitles | إلاّ أنّ تلك الثلاجة تُفتح كما وصفها شهودنا بالضبط. |
É triste, Mas o percurso dela vinha dar aqui. | Open Subtitles | رغم كونه محزناً، إلاّ أنّ دربها أفضى إلى هنا |
Só que, da última vez, a arma estava apontada à minha cabeça. | Open Subtitles | إلاّ أنّ المسدّس كان مصوّباً نحو رأسي في المرّة السابقة |
Só que o tio estava numa viagem de negócios na hora dos assassinatos, não? | Open Subtitles | إلاّ أنّ العم كان في رحلة عمل في وقت إرتكاب الجريمتين، صحيح؟ |
Não iam dar por falta dele tão depressa, Só que o seu parceiro de golfe veio pedir um taco emprestado. | Open Subtitles | ربّما لمْ يكن ليفتقده أحد لبعض الوقت، إلاّ أنّ صديقه مرّ عند الفجر لإقتراض مضرب غولف. |
Só que cada vez mais parece estar relacionado com a máfia. | Open Subtitles | إلاّ أنّ هذا الأمر بدأ يتحوّل ليبدو أمراً ذا صلة بالمافيا. |
Só que nosso rapaz queria mais, decidiu que tinha um chamado. | Open Subtitles | إلاّ أنّ رجلنا (دين) أراد المزيد فقرّر أخذ عمل أكبر |
Só que parece impossível. | Open Subtitles | إلاّ أنّ ذلك يبدو مستحيلاً فحسب |
Igual aos tempos da guerra fria nos romances de John Le Carre, Só que a Tanya não se ia arriscar. | Open Subtitles | كأنّه صندوق تسليم في الحرب الباردة في رواية لـ(جون لو كاريه)، إلاّ أنّ (تانيا) لن تُخاطر بالقيام بالتسليم. |
Só que nos meus sonhos, eu... normalmente, estou sozinho. | Open Subtitles | إلاّ أنّ في أحلامي أكون عادة لوحدي. |
Mas, dentro de seis horas, a mesma coisa irá suceder na estação Cisne, Só que a energia lá é 30.000 vezes mais poderosa, senhor. | Open Subtitles | ولكن بعد 6 ساعات تقريباً، سيحدث الأمر عينه في موقع محطّة "البجعة" إلاّ أنّ الطاقة هناك أقوى بـ30 ألف مرّة تقريباً يا سيّدي |
Excepto que, metade das vezes, ia sem a mochila, então onde é que ia? | Open Subtitles | إلاّ أنّ نصف الوقت، كان يغادر من دون حقيبته الرياضيّة، فأين كان ذاهب؟ |
- Sim, isso explicava, Excepto que a perícia recolheu-as antes de ambos chegarem. | Open Subtitles | أجل، ذلك سيُفسّر الأمر. إلاّ أنّ وحدة الجرائم جمعتهم قبل وصول أيّ واحدٍ منكما. |
Excepto que tudo o que já sabemos sobre isso nos diga o contrário. | Open Subtitles | إلاّ أنّ كلّ ما نعرفه عنها يُشير أنّها تنزل إلى هذا الحد |
Está bem, quase pronto, Excepto que estou sem corrector. | Open Subtitles | حسناً، شارفتُ على الإنتهاء، إلاّ أنّ خافي العيوب قد نفذ منّي. |
Mas o assassino encontrou-a antes que abrisse o sarcófago. | Open Subtitles | إلاّ أنّ القاتل وجدها قبل أن تقدر على فتح التابوت. |
Mas o meu truque não acaba com o meu cliente a processar-me. | Open Subtitles | إلاّ أنّ حيلي لا تنتهي بمقاضاة موكّلي لي -جسلة تقديم الإفادة هذه انتهت |
Mas o meu tempo de serviço não foi como o teu. | Open Subtitles | إلاّ أنّ وقتي لمْ يكن مثل وقتكِ. |