Ele simplesmente não gosta de segredos, a menos que sejam dele. | Open Subtitles | هو فقط لا يحب الأسرار, إلا في حالة أنها أسراره. |
- a menos que há outra irmã com ela. - Ou uma ajudante prática. | Open Subtitles | إلا في حال كانت معها أختٌ أخرى، أو مساعد متدرّب. |
Parece que estás com pouca sorte, A não ser que olhes para as regras com atenção e repares numa exceção importante. | TED | يبدو أنكم لم تتمكنوا من إيجاد الحل، إلا في حال قمتم بتفحص القواعد بعناية ولاحظتم وجود استثناء مهم جداً. |
A não ser que viva aqui, ou tenha negócios aqui... mas não se vê gente à procura dos atractivos. | Open Subtitles | إلا في حالة، إمّا أنه يعيش بهـا أو لديـه عمــل هناك لكنك لا ترى أناسـاً يأتونها لجاذبيتهـا |
E se ele estiver cá, vais parar com isso de ver o homem de preto... porque os mortos não andam por aí, excepto em livros baratos. | Open Subtitles | إذا كان هنا لا أريد سماع رجل بزي أسود أو مبتل الموتى لايتنزهون إلا في الروايات السيئة |
Só no teatro é que a questão tem peso. | Open Subtitles | أسئلة كهذه لا أهمية لها إلا في المسرح |
só em combate ou pelas vossas mãos serão imortalizados. | Open Subtitles | إلا في المعركة أوبايديكم وسوف تكون مخلدة |
Vou sair por aquela porta, a menos que me prenda aqui e agora! | Open Subtitles | سأخرج الأن من هذا الباب إلا في حالة أن تحتجزني رسميًا 0 |
a menos que eu ligue o altifalante. Por favor... Por favor. | Open Subtitles | إلا في حالة فتح السماعات أرجوك ,أرجوك000أرجوك0 |
Não se torna público a menos que haja algo ilegal. | Open Subtitles | لا يتم الاعلان عن الأمر إلا في حالة وجود مؤامرة. |
Quase ninguém vem aqui, a menos, claro, que haja um problema. | Open Subtitles | تقريبا ً لا يأتي أحد هنا إلا في حال حدوث مشكلة |
Mas não quero mesmo que leias isto a menos que...tu sabes, alguma coisa aconteça. | Open Subtitles | لكني حقاً لا أريدك أن تقرأها إلا في حال تعلم، في حال حدوث شيء |
a menos que seja infecção, e a radioterapia mata-a num dia. | Open Subtitles | إلا في حال كانت الحالة إنتانية عندها ستعرضها للأشعة لتموت خلال يوم واحد |
Não. Revimos a teoria e dissemos: A gravidade atrai as coisas para a Terra A não ser que haja uma força igual e oposta, noutra direção. | TED | لا. بل قمنا بتعديل النظرية، على أن الجاذبية تقوم بجذب الأشياء الى الأرض إلا في حال وجود قوة مساوية ومعاكسة في الاتجاه الآخر. |
A não ser que a Claudia Schiffer ligue, e nesse caso quero-te fora daqui, meu órfão rafeiro. | Open Subtitles | إلا في حالة اتصال كلوديا شيفر حينها اريدك ان تخرج من هنا مباشرةً |
Não quero que o utilizes, A não ser que seja absolutamente necessário. | Open Subtitles | لا اريدك ان تستخدمها إلا في وقت الضرورة الحتمية |
Não estava bem deixá-lo lá, A não ser que fosses mexicano. | Open Subtitles | من غير الصائب تركه يرقد هناك إلا في حال كان مكسيكياً |
As livrarias são infinitas e por isso nunca estão cheias excepto em Setembro. | Open Subtitles | المكتبات عددها لا نهائية و لا تمتليء إلا في سبتمبر |
São proibidas no gabinete, excepto em certas divisões. | Open Subtitles | لا يمكن وضع كاميرات في مكتب الطبيب الشرعي, إلا في غرف محددة |
Só no caso de empate. Mas mesmo assim quantos mataste? | Open Subtitles | إلا في حالة تعادل الأصوات فكم قتلت إذاً؟ |
Só no penúltimo ano é que as coisas se tornaram sérias. | Open Subtitles | لا شيء إلا في الصف قبل الأخير عندما عملنا معاً على الكتاب السنوي |
Sobrevive só em ambientes ricos em petróleo. | Open Subtitles | و يُمكنُه البقاء على قيد الحياة إلا في البيئة الغنية بالنفط , ولكن بعد ذلك.. |
Não se dá nada a não ser num aniversário. | Open Subtitles | لا نقدم أطعمة بالمجان إلا في عيد ميلاد أجدهم |