ويكيبيديا

    "إلا في" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • a menos
        
    • A não ser que
        
    • excepto em
        
    • Só no
        
    • só em
        
    • não ser num
        
    Ele simplesmente não gosta de segredos, a menos que sejam dele. Open Subtitles هو فقط لا يحب الأسرار, إلا في حالة أنها أسراره.
    - a menos que há outra irmã com ela. - Ou uma ajudante prática. Open Subtitles إلا في حال كانت معها أختٌ أخرى، أو مساعد متدرّب.
    Parece que estás com pouca sorte, A não ser que olhes para as regras com atenção e repares numa exceção importante. TED يبدو أنكم لم تتمكنوا من إيجاد الحل، إلا في حال قمتم بتفحص القواعد بعناية ولاحظتم وجود استثناء مهم جداً.
    A não ser que viva aqui, ou tenha negócios aqui... mas não se vê gente à procura dos atractivos. Open Subtitles إلا في حالة، إمّا أنه يعيش بهـا أو لديـه عمــل هناك لكنك لا ترى أناسـاً يأتونها لجاذبيتهـا
    E se ele estiver cá, vais parar com isso de ver o homem de preto... porque os mortos não andam por aí, excepto em livros baratos. Open Subtitles إذا كان هنا لا أريد سماع رجل بزي أسود أو مبتل الموتى لايتنزهون إلا في الروايات السيئة
    Só no teatro é que a questão tem peso. Open Subtitles أسئلة كهذه لا أهمية لها إلا في المسرح
    só em combate ou pelas vossas mãos serão imortalizados. Open Subtitles إلا في المعركة أوبايديكم وسوف تكون مخلدة
    Vou sair por aquela porta, a menos que me prenda aqui e agora! Open Subtitles سأخرج الأن من هذا الباب إلا في حالة أن تحتجزني رسميًا 0
    a menos que eu ligue o altifalante. Por favor... Por favor. Open Subtitles إلا في حالة فتح السماعات أرجوك ,أرجوك000أرجوك0
    Não se torna público a menos que haja algo ilegal. Open Subtitles لا يتم الاعلان عن الأمر إلا في حالة وجود مؤامرة.
    Quase ninguém vem aqui, a menos, claro, que haja um problema. Open Subtitles تقريبا ً لا يأتي أحد هنا إلا في حال حدوث مشكلة
    Mas não quero mesmo que leias isto a menos que...tu sabes, alguma coisa aconteça. Open Subtitles لكني حقاً لا أريدك أن تقرأها إلا في حال تعلم، في حال حدوث شيء
    a menos que seja infecção, e a radioterapia mata-a num dia. Open Subtitles إلا في حال كانت الحالة إنتانية عندها ستعرضها للأشعة لتموت خلال يوم واحد
    Não. Revimos a teoria e dissemos: A gravidade atrai as coisas para a Terra A não ser que haja uma força igual e oposta, noutra direção. TED لا. بل قمنا بتعديل النظرية، على أن الجاذبية تقوم بجذب الأشياء الى الأرض إلا في حال وجود قوة مساوية ومعاكسة في الاتجاه الآخر.
    A não ser que a Claudia Schiffer ligue, e nesse caso quero-te fora daqui, meu órfão rafeiro. Open Subtitles إلا في حالة اتصال كلوديا شيفر حينها اريدك ان تخرج من هنا مباشرةً
    Não quero que o utilizes, A não ser que seja absolutamente necessário. Open Subtitles لا اريدك ان تستخدمها إلا في وقت الضرورة الحتمية
    Não estava bem deixá-lo lá, A não ser que fosses mexicano. Open Subtitles من غير الصائب تركه يرقد هناك إلا في حال كان مكسيكياً
    As livrarias são infinitas e por isso nunca estão cheias excepto em Setembro. Open Subtitles المكتبات عددها لا نهائية و لا تمتليء إلا في سبتمبر
    São proibidas no gabinete, excepto em certas divisões. Open Subtitles لا يمكن وضع كاميرات في مكتب الطبيب الشرعي, إلا في غرف محددة
    Só no caso de empate. Mas mesmo assim quantos mataste? Open Subtitles إلا في حالة تعادل الأصوات فكم قتلت إذاً؟
    Só no penúltimo ano é que as coisas se tornaram sérias. Open Subtitles لا شيء إلا في الصف قبل الأخير عندما عملنا معاً على الكتاب السنوي
    Sobrevive só em ambientes ricos em petróleo. Open Subtitles و يُمكنُه البقاء على قيد الحياة إلا في البيئة الغنية بالنفط , ولكن بعد ذلك..
    Não se dá nada a não ser num aniversário. Open Subtitles لا نقدم أطعمة بالمجان إلا في عيد ميلاد أجدهم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد