"إلتقطت" - Traduction Arabe en Portugais

    • tirou
        
    • apanhou
        
    • apanhei
        
    • Tiraste
        
    • tirada
        
    • apanhado
        
    • apanharam
        
    • captou
        
    • tiradas
        
    • tirou-me
        
    • apanhaste
        
    • detectaram
        
    • tirei
        
    A minha avó tirou esta fotografia no local da queda antes do Governo ter "limpo" o sítio. Open Subtitles جدتي إلتقطت هذه الصوره من مكان الإصطدام قبل أن تزيلها الحكومه
    Você tirou esta foto, e esta é ela agora. Open Subtitles إلتقطت هذه الصورة و هذه هى صورتها الأن
    A Polícia de Madagáscar apanhou um americano a transportar explosivos. Open Subtitles إلتقطت عادات مدغشقر متفجرات نقل وطنية أمريكية.
    apanhei o cheiro de onde encontrei o Sam da última vez. Open Subtitles لقد إلتقطت الرائحة حيث وجدت سام مؤخرا , لماذا ؟
    Se Tiraste uma única selfie, vou encontrá-la. Open Subtitles إذا كُنت قد إلتقطت صورة سيلفي واحدة .سأجدها
    Então, em primeiro lugar, aquela fotografia nunca devia ter sido tirada, e, em segundo lugar, nunca devia ter regressado do campo de guerra. Open Subtitles لذلك، أولاً, تلك الصورة لم يجب أن تلتقط بالمره ابدا و، ثانياً، لا ينبغي ابدا أن تكون قد إلتقطت من الميدان
    O vídeo de vigilância deve ter apanhado a chegada dela à discoteca. Open Subtitles لابد وأن شرائط المراقبة إلتقطت وصولها إلي الملهي
    As cameras até apanharam um ícone da televisão americana. Open Subtitles بل حتى أنها إلتقطت رمزاً للتلفزيون الأمريكي
    Você tirou essa fotografia há 8 semanas. Porque só agora temos um nome? Open Subtitles لقد إلتقطت هذه الصورة قبل 8 أسابيع و لماذا حصلنا على إسمه حتّى الآن؟
    Ela tirou uma foto com o celular e enviou ao seu escritório. Open Subtitles لكنها إلتقطت صورة بهاتفها وأرسلتها إلى مكتبها
    Eras adorável! Foi a tua mãe que tirou? Open Subtitles يا للروعة، أنتِ فاتنة هل إلتقطت أمّكِ هذه الصورة؟
    Ela percebeu que não estávamos lá e apanhou o meu cheiro. Open Subtitles عرفت أنّنا لم نكن هناك، لكنّها إلتقطت رائحتي.
    A Segurança Nacional apanhou o Ferrari depois de sair da Adams House. Open Subtitles إلتقطت كاميرات وكالة الأمن الداخلي السيارة بعد أن غادرت الفندق.
    Uma câmara de trânsito apanhou este acidente em Hollywood, na noite passada. Open Subtitles كاميرا المرور إلتقطت هذا الحادث في هوليوود الليلة الماضية
    Sim, apanhei no portátil da policia enquanto estava no duche. Open Subtitles أجل لقد إلتقطت ذلك بإرسال الشرطة عندما كنت في الإستحمام
    apanhei um parasita no lago. Open Subtitles أتعلمين؟ أنني إلتقطت جرثومة طفيلية في البحيرة.
    Onde estavas quando Tiraste isto? Open Subtitles أفي المُدْخَل عندما إلتقطت هذه الصور ؟
    Esta foto do Jason e da mãe foi tirada em Paris, um dia antes de ele te conhecer. Open Subtitles هذه صورة لجايسن وأمه إلتقطت في باريس قبل يوم من لقائه بك
    Desculpa, devo ter apanhado o telefone errado. Open Subtitles أنا آسفة للغاية, لابد أنني إلتقطت الهاتف الخاطئ.
    Os agentes apanharam um mendigo no mesmo beco onde acharam a roupa. Open Subtitles لقد إلتقطت الشرطة رجلاً مُشرّداً كان مُتواجد في نفس الزقاق حيث وُجدت تلك السُترة.
    Um dos meus postos de recepção captou um sinal fraco. Open Subtitles إلتقطت إحدى محطاتي للإستقبال إشارة ضعيفة
    Este é muito fácil, as fotografias foram todas tiradas em países diferentes. TED في الحقيقة يبدو هذا سهل للغاية .. فهذه الصور إلتقطت في دول مختلفة
    Aproximei-me demasiado depressa, fui visto, distraí-me, e ela tirou-me uma fotografia antes que eu lhe tirasse a ela. Open Subtitles أنا اقترب بسرعة كبيرة جدا و قد رآنى الخصم و تشتت إنتباهى و قد إلتقطت صورتى قبل أن أتمكن من إلتقاط صورة لها
    - Onde apanhaste o Schultz? - Naquele museu de arte moderna. Open Subtitles أين إلتقطت شكالتز في ذلك المتحف، ذلك مكان الفن الحديث.
    Sensores de longo alcance detectaram partículas de ion que mostram a rota... por onde os alienigénas levaram os nossos pais. Open Subtitles إلتقطت المحسسات آثار آيون تشير الى طريق المغادرة للمخلوقات الفضاية التى إختطفت أبائنا
    tirei essa fotografia tinhas tu acabado de o matar. Open Subtitles أنا إلتقطت هذه الصورة بعد أن فعلتها مباشرةً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus