Como já disse, quando nascemos, não escolhemos os nossos pais. E quando vamos para a escola, não escolhemos a nossa escola. | TED | كما قلت لكم: عندما نولد ، نحن لا نختار والدينا. وعندما نذهب إلى المدرسة ، نحن لا نختار مدارسنا. |
Eu passei a minha vida toda ou na escola, no caminho para a escola, ou a falar do que acontece na escola. | TED | لقد قضيت طوال حياتي إما في مبنى المدرسة أو في طريقي إلى المدرسة أو أتحدث عن ما يحدث في المدرسة |
Sob o regime talibã, o número de raparigas que iam à escola era de centenas — lembrem-se, era ilegal. | TED | تحت حكم طالبان، الفتيات الذين يذهبون إلى المدرسة يحصون بالمئات تذكروا ، كانت دراسة الفتيات غير قانونية |
Ela irá à catequese, à escola e ajudará em casa. | Open Subtitles | أمّـا بشأنهـا فستتعلّم وتذهب إلى المدرسة والإهتمـام بشئون البيت |
Serviço Social vai enviar os dados médicos da Gilly para escola. | Open Subtitles | سوف ترسل الخدمة الاجتماعية المعلومات الطبية لــ غيلي إلى المدرسة |
Metemo-lo no carro e ela levou-nos para lá da escola, até Nova lorque, ao Lord and Taylor. | Open Subtitles | كنا نتركها تأخذنا إلى السيارة و نذهب إلى المدرسة مباشرة إلى نيويورك باتجاه آن تيلور |
Só tínhamos dinheiro para a formação de mulheres, para as mandar para a escola, e nada mais. | TED | كنا نملك المال الكافي لتدريب النساء فقط، لإرسالهن إلى المدرسة ولا شيء أكثر من ذلك. |
Eles não podem estar á espera de ir para a escola amanhã. | Open Subtitles | لا يعُقل أنهم جميعا لا يستطيعون الانتظار للذهاب إلى المدرسة غدا |
Mas, Louanne, depois de estas raparigas terem os bebés, Poucas voltam para a escola de qualquer forma. Estou a ver. | Open Subtitles | لكن يا لوين، حالما تنجبن هؤلاء الفتيات مولوداً فإن القليل جدا ًمنهن يعدن إلى المدرسة على أية حال |
Harry Potter tem de dizer que não volta para a escola. | Open Subtitles | هاري بوتر يجب أن يقول أنه لن يرجع إلى المدرسة |
Não acho uma boa ideia ires hoje para a escola. | Open Subtitles | لا أعتقد أن ذهابك اليوم إلى المدرسة فكرة سديدة |
Vai ser um desgosto ir para a escola, amanhã. | Open Subtitles | سيكون الذهاب إلى المدرسة غداً أمراً مخيّباً للأمل |
Juro que estou doente. Não posso ir à escola. | Open Subtitles | أقسم أنني مريض لا يمكنني الذهاب إلى المدرسة |
O meu bisavô Diwan Brijnath nunca foi à escola. | Open Subtitles | والد جّدي ديوان بريجناث ما ذهب إلى المدرسة |
É melhor ires para à escola, ou o fardo recairá sobre ti. | Open Subtitles | من الأفضل أن تذهبي إلى المدرسة أو الرجل سيمسك عليك غطلة |
Nunca mais vou ser capaz de voltar à escola. | Open Subtitles | لن اقدر أبداً على العودة إلى المدرسة ثانية. |
Segundo os registos ele leva à filha à escola de manhã? | Open Subtitles | إعتماداً على التقارير .. سيقوم بأخذ إبنته إلى المدرسة صباحاً؟ |
Acho bem... Pira-te, vai para escola! | Open Subtitles | من الأفضل لكْ، عليكَ أن تذهب بمؤخرتكَ السيئة إلى المدرسة |
Eu gosto mesmo de ti. Andámos juntos na escola primária. | Open Subtitles | أنا معجب بكِ حقّاً، ذهبنـا إلى المدرسة الابتدائية معاً |
Eu tirei-o da escola hoje para poder ir caçar com o pai. | Open Subtitles | منعته من الذهاب إلى المدرسة اليوم حتى يمارس الصيد مع أبيه. |
Tens de arrastar o enorme gnomo da agência de carros Usados Lucky's até ao colégio. | Open Subtitles | عليك أن تجر ذلك القزم كل الطريق إلى المدرسة الثانوية و قطعة واحدة |
Por isso, fui estudar para Belfast, que era onde havia ação. | TED | لذا ذهبت في الواقع إلى المدرسة في بيلفاست حيث كانت الإثارة |
Depois de ter visto aquilo, quis sair, voltar a estudar. | Open Subtitles | بعدما رأى ما رآه أراد الانسحاب والعودة إلى المدرسة |
Agradeço o teres-me levado à faculdade e falares com o reitor a meu favor. | Open Subtitles | أقدر لك الوقت , أخذتني إلى المدرسة وتحدثت مع العميد لمصلحتي. |
Aquela visão assombrou-me enquanto cresci, fui às aulas, desisti e reingressei e constituí a minha família. | TED | حسنا، تلك الرؤية لاحقتني إلى أن كبرت وذهبت إلى المدرسة وخرجت منها ورجعت إليها وبدأت في تكوين عائلتي. |