| Deixa que o teu poder te leve aonde precisas de ir. Agora. | Open Subtitles | دعي قواكِ يأخذوك إلى . حيث تريدين أن تذهبي ، الآن |
| Repito, estamos muito longe de conseguir chegar aonde queremos. | TED | مجددا، نحن بعيدون جدا من ناحية الوصول إلى حيث نريد. |
| Mas Chris, eu acho que para onde vamos, a longo prazo, não me importaria em voltar à energia nuclear. | TED | لكن يا كريس، أظن أنه إلى حيث نتجه، على المدى الطويل، لا أمانع في العودة إلى النووي. |
| Por isso, quero falar-vos sobre isso primeiro e, depois, ir até onde eu acho que o amor está a ir. | TED | وهذا ما أريد أن أحدثكم به أولاً ثم نستكمل إلى حيث أعتقد أن الحب يتجه. |
| Agora, quando olhamos para onde é a transferência de riqueza, podem ver aqui que temos as setas a irem para o Médio Oriente e para longe de nós. | TED | الآن حين تنظرون إلى حيث يحدث انتقال الثروة، يمكن أن تروا هنا أنه لدينا الأسهم تتجه نحو الشرق الأوسط وبعيدا عنا. |
| Cá para mim esta guerra acaba muito mais depressa se vocês voltarem por onde vieram e nos deixarem combater a nós. | Open Subtitles | هذه الحرب يمكن ان تنتهي في وقت أقل إذا استدرتم و عدتم من حيث أتيتم و تركتونا نذهب بدلا منكم إلى حيث القتال الحقيقي |
| Depois segue e segue até chegar onde vivem as pessoas livro. | Open Subtitles | ثم تستمر فى السير حتى تصل إلى حيث يعيش الناس الكتاب |
| Quero levar-vos ao lugar onde fui criada no noroeste paquistanês, chamado Dir. | TED | أريد أخذكم في رحلة إلى حيث ترعرتُ، شمال غربي باكستان، المسمى دير. |
| Vamos levar o Brian de volta aonde tu o encontraste e vamos embora daqui. | Open Subtitles | نحن سنعيد براين إلى حيث وجدته ونخرج من هنا |
| Então dobre a esquerda e isso vai fazer vocês chegarem aonde vocês precisam ir. | Open Subtitles | اتجه يسار الممر، وهذا سيوصلك إلى حيث تريد |
| Então parece que não vou a lado nenhum. E esta mão, vai aonde eu for. | Open Subtitles | حسنٌ ، إذن ، أحزر بأنّي لن أذهب إلى أيّ مكان وهذهِ اليد ، ستذهب إلى حيث أذهب. |
| Pegue-o, despeje-o fora do lote aonde não possa ser desenterrado de novo pelo próximo idiota que eu contratar. | Open Subtitles | خذها، تخلص منها بعيداً عن أرض البناء إلى حيث لن تكتشف ثانية بواسطة الأحمق التالي الذي أستأجره |
| Pensei podermos regressar aonde tudo começou. | Open Subtitles | ظننتُ أنه بإستطاعتنا العودة إلى حيث بدأ تعارفنا كما تعلم؟ |
| São trazidos na calada da noite para onde o Homem vive. | Open Subtitles | وتم جلبهم فى جوف الليل البهيم إلى حيث يعيش الإنسان |
| Ouve, hey, ouve,Eu não falo isso, por isso volta para onde vieste. | Open Subtitles | اسمعي ، لا أفهم هذا لذا عودي فحسب إلى حيث أتيتِ |
| para onde vão todas as almas feridas em Grandview. | Open Subtitles | إلى حيث تذهب جميع الأرواح المحطمة في جراندفيو |
| Mas também podemos passar por cima do medo, elevarmo-nos, abrir as asas, e subir, voar cada vez mais alto até às estrelas, até onde cada um de nós quer chegar. | TED | ولكن يمكنكم أيضًا تجاوز الخوف، انهض وافرد جناحيك، وحلق عاليًا حتى تصل النجوم، إلى حيث نودّ جميعًا الذهاب. |
| Temos hoje mais de 800 empregados que vivem por toda a parte da Califórnia ao Alabama, Mississippi, até onde eu vivo, no Texas. | TED | تعتمد شركتنا على أكثر من 800 موظف، يعيشون في كل مكان، من كاليفورنيا إلى ألاباما، إلى ميسيسيبي، إلى حيث أعيش في تكساس. |
| Terceiro: estamos a construir veículos de entrega avançados para guiar a medicação existente exactamente para o ponto do corpo para onde precisa de ir. | TED | الثالث، نحن نبني وسائل توصيل متقدمة لتوجيه الأدوية القائمة بدقة إلى حيث الأماكن التي تحتاج الوصول إليها في الجسم. |
| Veja por onde anda! | Open Subtitles | يا إلهى، هلا انتبهت إلى حيث تتجه؟ |
| Uma escolta da ONU pode ajudar-nos a chegar onde queremos. | Open Subtitles | مرافق من الأمم المتحدة قد يساعدنا في الوصول إلى حيث نريد. |
| Então, quer que eu diga que esse desejo que tem de voltar até ao lugar onde deitou aquela bomba, é uma boa ideia? | Open Subtitles | إذاً أتود أن تخبرني بأن رغبتك هذه للعودة إلى حيث ما انفجرت القنبلة شئ جيد ؟ |
| A Lucy deu-te alguma pista de onde a Julie possa estar? | Open Subtitles | هل لوسي تعطيك أي أدلة إلى حيث قد يكون جولي؟ |
| Infelizmente, nada que indicasse Onde ela estava. | Open Subtitles | لسوء الحظ، لم يكن هناك شيء تشير إلى حيث كانت |
| Não, mas indicou-nos o sítio onde pensa que ela vive. | Open Subtitles | لا ، لَكنه أرشدنا إلى حيث يعتقد إنها تعيش |
| Guia-o para onde tu julgas, ser o melhor lugar do outro mundo. Sei que vais concordar com o que estou a dizer-te. | Open Subtitles | قده إلى حيث تعتقد أنه أفضل مكان في ذلك العالم |
| Mostrem as vossas caras de rato! - Fiquem no mato, onde é o vosso lugar! | Open Subtitles | اظهروا وجوهكم أيتها الفئران إمكثوا فى الغابة إلى حيث تنتمون |