"إمداد" - Traduction Arabe en Portugais

    • fornecimento
        
    • fornecer
        
    • abastecimento de
        
    • mantimentos
        
    Por exemplo, todas as escolas públicas têm uma linha de fornecimento pedagógico. TED على سبيل المثال فإن كل مدرسة عامة لديها خط إمداد تعليمي.
    O terceiro problema é a vascularização, o fornecimento de sangue que permite que os órgãos ou tecidos sobrevivam assim que os regeneramos. TED والتحدي الثالث هي الأوعية الدموية، أي إمداد العضو أو النسيج بالدم ليصبح في إمكانه الاستمرار بعدما نقوم بتجديده.
    Em menos de duas semanas, conseguimos fornecer eletricidade a mais de 200 pessoas. TED في غضون أقل من أسبوعين، تمكنا من إمداد أكثر من 200 شخص بالكهرباء.
    Quem teve a ideia tola de fornecer a todos os governos aliados os planos para a tua arma de raios mortal? Open Subtitles من كان صاحب الفكرة العبقرية عن إمداد الحكومات الصديقة بمخططات لسلاحك الإشعاعي المميت ؟
    É difícil de manter um serviço de abastecimento de água sem investimento estrangeiro. Open Subtitles تصعب المحافظة على إمداد ماء دون استثمار أجنبيّ ضخم
    Digam-me que há um abastecimento de gás que tem vindo para este edifício. Open Subtitles رجاءً أخبرني بأن هناك إمداد غازي لهذا المبنى
    Eles deviam vir trazer-nos mantimentos. Open Subtitles من المفترض أن إمداد لنا.
    À medida que as árvores ficam cada vez mais altas, o fornecimento destes fluidos vitais começa a diminuir. TED وبينما تنمو الأشجار أعلى وأعلى، يبدأ إمداد هذه السوائل الحيوية ينخفض.
    Pensem nisso. Aquele pequeno rapaz que está a correr para dentro de casa, pode ter um bom fornecimento de água potável, mas ele tem mãos sujas com as quais vai contaminar a sua água. TED فكر في الأمر. ذلك الصبي الصغير الذي يجري مرة أخرى إلى منزله قد يصبح لديه إمداد مياه نظيفة ولكن لديه أيدي قذرة ستقوم بتلويث هذا الماء النظيف.
    E resulta mesmo bem porque é o vosso próprio osso, e é bastante vascularizado, ou seja, tem um bom fornecimento de sangue. TED وهذا في الواقع يعمل بشكل جيد، لأنه عظمك الخاص بك، بالإضافة إلى أنه جيد التوعية، مما يعني أنه قد حصلت على إمداد جيد من الدم.
    Kamerlingh Onnes enfrentou o mesmo problema que Dewar, que foi, "onde vou eu encontrar um fornecimento de gás hélio?" Open Subtitles واجهت "كامرلنغ أونيس" مشكلة "ديوار" عينها، والتي كانت هل بوسعي الحصول على إمداد من غاز الهيليوم؟
    Mas o crucible pode proporcionar uma nova esperança para Mirabilis com um interminável fornecimento de Bloodsteel. Open Subtitles ولكن البُوتَقة يمكن أن تمنح ...أملاً جديداً لميرابيليس مع إمداد الدم الصلب لا نهائي
    Bem, enquanto implorava pela sua vida ele mencionou qualquer coisa... ..sobre um fornecimento interminável de bloodsteel. Open Subtitles عندما توسل من أجل ...حياته ذكر شيء ما حول إمداد لانهائي للدم الصلب
    Poderia fornecer ao Detetive Dyson os nossos bilhetes complementares para a festa? Open Subtitles أيمكنك إمداد المحقق دايسون بتذاكرنا المجانية لدخول الحفل ؟
    A Mary Surrat foi condenada à forca, por fornecer ao Booth uma espingarda e binóculos. Open Subtitles إتهمت (ماري سيرات) وأعدمت بسبب إمداد (بوث ) ببندقية
    Certo, falei com o Comissário e ele concordou em fornecer protecção especial ao Vaughn. Open Subtitles حسناً. لقد تحدّثتُ مع المُفوّض، وقد وافق على إمداد (فون) بفريق حماية.
    Uns meses mais tarde, Goering dizia que a sua aviação podia fornecer mantimentos à Frente Russa, apesar de o exército inteiro ter sido barrado em Stalingrado. Open Subtitles بعد بضعة أشهر أدعى (جيروينج) قدرة طائراته على إمداد الجبهه الشرقيه بأكملها رغم انه فى ذات الوقت كان هناك (جيش بأكمله محاصر فى (ستالينجراد
    Podemos cortar o abastecimento de gás do edifício. Open Subtitles لقد قطعنا خط إمداد المبنى بالغاز
    O abastecimento de sangue foi cortado e ele entrou em paragem cardíaca. Open Subtitles إمداد الدم انقطع وتوقف عن التنفس
    Apenas um em cada quatro dos navios de abastecimento de Rommel passava as linhas inimigas. Open Subtitles فقط واحده من كل أربعة سفن إمداد خاصه بـ ( رومـيـل ) تمكنت مـن الوصـول لوجهتـها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus