"إمساك" - Traduction Arabe en Portugais

    • apanhar
        
    • segurar
        
    • agarrar
        
    • capturar
        
    • pegar
        
    • apanhado
        
    • obstipação
        
    • prisão
        
    Rápido, Justiceiro. Temos que apanhar aqueles ladrões de estrelas do mar. Open Subtitles أسرع أيها القارب الفارس يجب إمساك صيادوا نجم البحر أولئك
    Se eu quisesse apanhar um esquilo, pensaria como um. Open Subtitles إمساك لنقل مثلا سنجاب كنت لأفكر مثل السنجاب
    Ainda por cima a segurar num peso de 23 kg em cada arremesso. TED و هذا هو بيما يتم إمساك 50 رطل من ثقل الجذب عند كل تسديدة.
    Primeiro têm de segurar a lâmpada. Depois dizer "Eu desejo..." Open Subtitles أولاً, يجب عليكم إمساك المصباح ثمّ تقولون : "أتمنـّى"
    Considerem uma tarefa simples, como agarrar e comer uma maçã. TED خذ على سبيل المثال مهمة بسيطة، مثل إمساك وأكل تفاحة.
    Pois, tudo o que fizeste foi tentar seguir-nos e capturar o Aang. Open Subtitles نعم, كل ما فعلته كان محاولة إصطيادنا و إمساك آنـج
    Dan, o quarterback não pode nem pegar a bola antes de ser acertado. Open Subtitles دان،ذلك الظهير لا يستطيع إمساك الكرة حتى قبل قذفها
    E além disso, estes bandidos franceses não conseguiam apanhar ninguém. Open Subtitles أضيفي، أولئك المحتالون الفرنسيون لم يتمكنوا من إمساك أحد
    Há 8 milhões na cidade e eu sou bom a apanhar gente. Open Subtitles هناك ثمانية ملايين في المدينة وأنا جيد في إمساك الناس
    Os tipos tentam apanhar coisas que não existem. Open Subtitles اللاعبيين يحاولن إمساك أشياء ليست موجوده
    Não gostei muito de correr o risco de apanhar um tiro. Open Subtitles علي ان أخبرك بأنني لست من محبي لعبة إمساك الرصاص قبل الوصول إلى الرأس
    Só queria apanhar o desgraçado... que matou a minha mulher e levou o meu filho. Open Subtitles انا فقط بِحاجه إلى إمساك .الأحمق الذى قَتَلَ زوجتى وخطفَ إبنى
    Não olhem agora, mas devíamos apanhar um dos miúdos e falar com ele. Oh, não. Open Subtitles لا تلتفتا الآن، لكن علينا إمساك واحد من هؤلاء الفتيان والتحدّث إليه
    Muito bem. Olá, linda. Tenta segurar o taco deste lado, vais bater bem mais longe. Open Subtitles حسناً مرحباً أيتها الظريفة , حاولي إمساك المضرب بهذه الطريقة
    Ele não consegue segurar uma colher como nós. Não dá. Ele olha para o gelado de baunilha e diz: Open Subtitles و لا يقدر على إمساك الملعقه فجلس ينظر للآيس كريم
    O problema é segurar o prato com uma mão e cortar com a outra. Open Subtitles الهدف هو أنك من المفترض أن تكوني قادرة على إمساك طبق الكعكة بيد واحدة وتقطعيها باليد الأخرى
    Achas que consegues segurar isso enquanto vou buscar a mala das ferramentas? Open Subtitles أتعتقد أنّ بإمكانك إمساك هذا بينما أذهب وآتي بحقيبة العدّة؟
    Billingsley, não te preocupes em agarrar a bola. Open Subtitles الرقم 38 لا تقلق يا بيلينغسلي بشأن إمساك الكرة
    Mas, para agarrar a arma teria que agarrar a corda com a outra mão. Open Subtitles ولكن حتى تُخرج سلاحك، فسوف تضطر إلى إمساك الحبل بيد واحدة
    Ela não é razão pela qual não sabemos capturar esses idiotas sem morrermos. Open Subtitles لايوجد سبب يمنعنا من التوصل لطريقة تمكننا من إمساك هؤلاء السفلة دون التعرض للقتل
    - Tens de pegar nele como ele. Open Subtitles كما ترين، إفعلي مثله عليكِ إمساك المُكعّب
    Bem apanhado! 1.3 toneladas, 64 quilómetros por hora. Open Subtitles ياللروعة , إمساك جيد ثلاث الاف طن , 40 ميلاً في الساعة
    Não tiveram as náuseas, diarreia, obstipação nem fadiga que seriam de esperar. TED لم يكن لديهم أي غثيان أو إسهال أو إمساك أو إجهاد متوقع.
    E o meu pai faz de conta que não ouve, mas fica com o pescoço todo vermelho e com ar de prisão de ventre. Open Subtitles و يتظاهر أبي بأنه لم يسمع لكن يحمر عنقه و يمتقع وجهه كما لو أصابه إمساك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus