| Rápido, Justiceiro. Temos que apanhar aqueles ladrões de estrelas do mar. | Open Subtitles | أسرع أيها القارب الفارس يجب إمساك صيادوا نجم البحر أولئك |
| Se eu quisesse apanhar um esquilo, pensaria como um. | Open Subtitles | إمساك لنقل مثلا سنجاب كنت لأفكر مثل السنجاب |
| Ainda por cima a segurar num peso de 23 kg em cada arremesso. | TED | و هذا هو بيما يتم إمساك 50 رطل من ثقل الجذب عند كل تسديدة. |
| Primeiro têm de segurar a lâmpada. Depois dizer "Eu desejo..." | Open Subtitles | أولاً, يجب عليكم إمساك المصباح ثمّ تقولون : "أتمنـّى" |
| Considerem uma tarefa simples, como agarrar e comer uma maçã. | TED | خذ على سبيل المثال مهمة بسيطة، مثل إمساك وأكل تفاحة. |
| Pois, tudo o que fizeste foi tentar seguir-nos e capturar o Aang. | Open Subtitles | نعم, كل ما فعلته كان محاولة إصطيادنا و إمساك آنـج |
| Dan, o quarterback não pode nem pegar a bola antes de ser acertado. | Open Subtitles | دان،ذلك الظهير لا يستطيع إمساك الكرة حتى قبل قذفها |
| E além disso, estes bandidos franceses não conseguiam apanhar ninguém. | Open Subtitles | أضيفي، أولئك المحتالون الفرنسيون لم يتمكنوا من إمساك أحد |
| Há 8 milhões na cidade e eu sou bom a apanhar gente. | Open Subtitles | هناك ثمانية ملايين في المدينة وأنا جيد في إمساك الناس |
| Os tipos tentam apanhar coisas que não existem. | Open Subtitles | اللاعبيين يحاولن إمساك أشياء ليست موجوده |
| Não gostei muito de correr o risco de apanhar um tiro. | Open Subtitles | علي ان أخبرك بأنني لست من محبي لعبة إمساك الرصاص قبل الوصول إلى الرأس |
| Só queria apanhar o desgraçado... que matou a minha mulher e levou o meu filho. | Open Subtitles | انا فقط بِحاجه إلى إمساك .الأحمق الذى قَتَلَ زوجتى وخطفَ إبنى |
| Não olhem agora, mas devíamos apanhar um dos miúdos e falar com ele. Oh, não. | Open Subtitles | لا تلتفتا الآن، لكن علينا إمساك واحد من هؤلاء الفتيان والتحدّث إليه |
| Muito bem. Olá, linda. Tenta segurar o taco deste lado, vais bater bem mais longe. | Open Subtitles | حسناً مرحباً أيتها الظريفة , حاولي إمساك المضرب بهذه الطريقة |
| Ele não consegue segurar uma colher como nós. Não dá. Ele olha para o gelado de baunilha e diz: | Open Subtitles | و لا يقدر على إمساك الملعقه فجلس ينظر للآيس كريم |
| O problema é segurar o prato com uma mão e cortar com a outra. | Open Subtitles | الهدف هو أنك من المفترض أن تكوني قادرة على إمساك طبق الكعكة بيد واحدة وتقطعيها باليد الأخرى |
| Achas que consegues segurar isso enquanto vou buscar a mala das ferramentas? | Open Subtitles | أتعتقد أنّ بإمكانك إمساك هذا بينما أذهب وآتي بحقيبة العدّة؟ |
| Billingsley, não te preocupes em agarrar a bola. | Open Subtitles | الرقم 38 لا تقلق يا بيلينغسلي بشأن إمساك الكرة |
| Mas, para agarrar a arma teria que agarrar a corda com a outra mão. | Open Subtitles | ولكن حتى تُخرج سلاحك، فسوف تضطر إلى إمساك الحبل بيد واحدة |
| Ela não é razão pela qual não sabemos capturar esses idiotas sem morrermos. | Open Subtitles | لايوجد سبب يمنعنا من التوصل لطريقة تمكننا من إمساك هؤلاء السفلة دون التعرض للقتل |
| - Tens de pegar nele como ele. | Open Subtitles | كما ترين، إفعلي مثله عليكِ إمساك المُكعّب |
| Bem apanhado! 1.3 toneladas, 64 quilómetros por hora. | Open Subtitles | ياللروعة , إمساك جيد ثلاث الاف طن , 40 ميلاً في الساعة |
| Não tiveram as náuseas, diarreia, obstipação nem fadiga que seriam de esperar. | TED | لم يكن لديهم أي غثيان أو إسهال أو إمساك أو إجهاد متوقع. |
| E o meu pai faz de conta que não ouve, mas fica com o pescoço todo vermelho e com ar de prisão de ventre. | Open Subtitles | و يتظاهر أبي بأنه لم يسمع لكن يحمر عنقه و يمتقع وجهه كما لو أصابه إمساك |