"إنخفض" - Traduction Arabe en Portugais

    • Baixa-te
        
    • Abaixa-te
        
    • baixo
        
    • baixou
        
    • Baixe-se
        
    • caiu
        
    • Abaixe-se
        
    • Baixem-se
        
    • desceu
        
    • baixar
        
    • desceram
        
    • diminuiu
        
    É tarde demais para escavar! Baixa-te, Pai! Open Subtitles إنه أتً, لقد فات آوان الخندق يا أبي إنخفض يا أبي
    Baixa-te. Que se passa, Fritz? Open Subtitles ـ إنخفض ـ ما الأمر ؟
    Spike, Abaixa-te! Isto foi divertido! Open Subtitles " إنخفض " سبايك الآن ، كان هذا مرحا
    Cada vez é mais caro perfurá-los. Pensamos: "Esteve alto, esteve baixo, "esteve alto, vai continuar a subir e a descer". TED تعتقدوا ، إنه ارتفع ، إنه إنخفض , إنه إرتفع ، سوف يستمر في الإرتفاع و الإنخفاض .
    Da noite para o dia, o conteúdo metálico no corpo dela baixou imenso. Open Subtitles ليلة، المحتوى المعدني في جسمها إنخفض بشكل مثير
    Tenente, Baixe-se. Estás preparado, Buff? Open Subtitles . أيها الملازم ، إنخفض هل أنت مستعد يا (بافلو) ؟
    Vai alegar que o preço das acções caiu por causa da fusão e de má gestão. Open Subtitles ستدّعي أنّ السهم قد إنخفض بسبب عمليّة الإندماج و سوء الإدارة
    Abaixe-se. O fantasma está aqui. Open Subtitles إنخفض فـ جوست هنا
    Baixem-se! Baixem-se! Alguém o deite abaixo! Open Subtitles أنخفض إنخفض فلينزله أحدكم أنزلوه على الأرض
    Em todo o bairro, o crime desceu 5%. Open Subtitles على نطاق دائرتي ، معدل الجريمة إنخفض بـ5 بالمئة
    Spike, Baixa-te! Isso foi divertido! Open Subtitles " إنخفض " سبايك الآن ، كان هذا مرحا
    Baixa-te! Baixa-te! Vai! Open Subtitles إنخفض, إنخفض, هيا تحرك تحرك
    Baixa-te! Entra! Open Subtitles إنخفض إلى الداخل
    Baixa-te! Open Subtitles إنخفض, إنخفض, إنخفض
    - Marius, cuidado! Abaixa-te! Open Subtitles إنخفض ـ ماريس ، إحترس ، انخفض
    Abaixa-te. Para baixo, agora! Fica aí. Open Subtitles إنخفض, إنخفض, وإبقى بالأسفل
    Espera. Abaixa-te, Abaixa-te. Open Subtitles إنخفض، إنخفض أرضاً -
    Não terão força nenhuma. Em baixo é mau... Open Subtitles لن تحصل على أي قوة كلما إنخفض أكثر سيكون أسوء
    Em trinta anos, a estatística nacional de resolução de assassínios baixou de... 80 para 60 por cento. Open Subtitles خلال 30 سنة، إنخفض المعدل الوطني لحلّ الجرائم من 80 إلى 60 بالمئة.
    Baixe-se. Mãos para cima. Open Subtitles إنخفض إرفع يداك
    Estava a fazer o exame abdominal de rotina quando a pressão dela caiu. Open Subtitles لقد كنتُ أجري لها فحص باطني روتيني عندما إنخفض ضغط دمها كثيراً
    Em frente ... nao, Abaixe-se! Open Subtitles حطم، على يسارك، أمامك... لا، إنخفض
    Vamos sair daqui! Temos de atravessar. Baixem-se! Open Subtitles لنخرج من هنا يجب أن نعبر إنخفض هيا بنا
    Pensam que desceu abaixo da cobertura dos radares. Open Subtitles يعتقدون أنه ربما إنخفض عن مستوى تغطية الرادار
    E eu fiz uma sanduíche para o caso da tua pressão baixar há também o chá gelado que gostas, um biscoito sem colesterol e um pêssego. Open Subtitles وقد حزمت لك السندويش في حالة إنخفض سكّر دمّك والبعض من ذلك الشاي المجمّد الذي تحبه كعك مخفض للكولوستيرول وخوخ
    Os preços da cocaína e da heroína desceram, mas o grau de pureza aumentou. Open Subtitles سعر الكوكا والهيروين إنخفض لكن النقاوة زادت
    A mortalidade infantil diminuiu de uma forma como nunca antes na história. TED معدل وفيات الأطفال إنخفض أكثر من أي وقت مضى في التاريخ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus