"إنكسر" - Traduction Arabe en Portugais

    • partiu
        
    • partido
        
    • parti
        
    • partiu-se
        
    • cedeu
        
    • Avariou
        
    Há seis meses, um homem escorregou na banheira, partiu a cabeça e afogou-se na banheira. Open Subtitles أتعلمين,من ستة أشهر مضت إنزلق رجل من الصابون فى البانيو فى منزله و إنكسر و غرق
    O Major Conklin embateu num muro e partiu o ombro. Deixei-o com um paramédico. Open Subtitles كونكلين هبط على جدار حجري و إنكسر كتفه تركته مع المسعِف
    O homem lá dentro estava ferido, o seu corpo partido. Open Subtitles الرجل الـذي كان في داخلها أصيب , جسده إنكسر
    Com o rosto e o braço desfeitos, o maxilar partido em quatro lugares. Open Subtitles لقد إنكسر ذراعي و تمزق وجهي و تحطم فكي لأربعة أجزاء
    Finalmente, espetei-a tão forte que parti a cama a magoei as costas ao cair. Open Subtitles وأخيراً وأنا أفعل ذلك بقوة سريري إنكسر وسقط وتأذى ظهري.
    E tens um corte no lábio. O meu cachimbo de crack partiu-se. Open Subtitles لديك جرح على شفتيك إنكسر أنبوب المخدرات خاصتي
    A brigada do Byland cedeu. por favor, cubra a brecha. Open Subtitles لواء بيلاند إنكسر سد الفجوة ، من فضلك
    O aquecimento Avariou. Open Subtitles [تنهدات] حسنا، الفرن إنكسر وأنا يمكن أن فقط حول أرى نفسي.
    E na semana seguinte foi a minha cama que quase se partiu. Open Subtitles وفي الأسبوع التالي كان سريري تقريباً الذي إنكسر.
    Bijutaria que alguém lhe deu e ela não quis, mas usei-a até que se partiu e caiu-me do pescoço. Open Subtitles كان من مجوهرات رخيصة شخص ما قد أعطاها ولم ترده ، ولكني لبسته حتى إنكسر وسقط من رقبتي
    Cortei a mão quando a janela partiu e despistamo-los. Open Subtitles جرحت يدي عندما إنكسر زجاج النافذة. ثم فقدنا أثرهم.
    E o meu favorito... um pedaço de vidro tingido do escritório que se partiu durante aquele terramoto no último Outono. Open Subtitles ...والمفضل لدي قطعة زجاج التزيين من الطرد الذي إنكسر أثناء ذلك الزلزال الغريب الخريف الماضي
    Ele partiu o tornozelo a dançar. Open Subtitles لقد إنكسر كاحله وهو يتعلم الرقص
    Senti como se algo no meu peito _BAR_ estivesse partido. Open Subtitles شعرت كأن شيء ما فى صدري قد إنكسر
    Mas não tem nada partido. Open Subtitles لكن هناك لا شيء إنكسر. لا نزف داخلي.
    O pescoço ficou partido na colisão. Open Subtitles إنكسر عنقه خلال حادثة الإصطدام
    Da última vez que o vi, ele estava bem, mas eu parti o tornozelo. Open Subtitles في المرة الأخيرة التي إلتقينا فيها كان بخير لكن ... كاحلي إنكسر
    Acho que parti um par de costelas. Open Subtitles أعتقد إنه إنكسر مني ضلعين.
    partiu-se. Não o consegui segurar. Open Subtitles لقد إنكسر الطوق لم أستطع أن أحمله
    O pedaço de costela partiu-se na luta no bar de bilhar. Open Subtitles لقد إنكسر جزء من الضلع في نادي البليارد
    A Velha Guarda cedeu! Open Subtitles الحرس القديم إنكسر
    - Ele cedeu num instante. Open Subtitles لقد إنكسر مثل بيضه
    Avariou mesmo antes de começar. Open Subtitles إنكسر قبل أن يبدأ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus