estamos a falar de uma organização tão poderosa quanto a CIA. | Open Subtitles | إننا نتحدث عن منظمة تبلغ مبلغ قوة المخابرات المركزية ذاتها |
Primeiro, estamos a falar de uma grande carga, que é mais fácil de transportar na água do que por ar. | Open Subtitles | أولا ، إننا نتحدث عن شحنة كبيرة إنه نقله أسهل في الماء . من أن تنقله في الجو |
Espera, estamos a falar do demónio, certo? | Open Subtitles | انتظري، إننا نتحدث عن الشيطان، أليس كذلك؟ |
Não estamos a falar só de um jogo, mas sim de um legado. | Open Subtitles | نحن لا نتحدث عن مباراة فقط إننا نتحدث عن تاريخي |
estamos falando de você, Hannah. | Open Subtitles | إننا نتحدث عنكِ يا هانا |
- Vamos ter de arranjar mais. estamos a falar de naquadah refinado, é muito raro. | Open Subtitles | إذن فسنحضر المزيد إننا نتحدث عن التنقيب عن الناكوادا |
estamos a falar de uma organizaçao criminosa cujo verdadeiro objectivo tem sido adquirir tecnologia a qualquer custo. | Open Subtitles | إننا نتحدث عن منظمة إجرامية هامشية والتي كان تفويضها الحقيقي دوماً هو اكتساب التقنية الخاصة بالمخلوقات الفضائية بأي ثمن |
Espera, estamos a falar de um bebé aqui, certo? | Open Subtitles | إنتظرى , إنتظرى , إنتظرى إننا نتحدث عن طفل هنا , صح ؟ |
estamos a falar de pessoas que se fazem ir pelos ares. | Open Subtitles | إننا نتحدث عن أشخاص يقومون بتفجير أنفسهم |
Mãe, estamos a falar da apresentação a um alfaiate. | Open Subtitles | أمي، إننا نتحدث عن .إتقانالخياطونوعالقماش. |
Não estamos a falar de uma excursão. | Open Subtitles | إننا نتحدث عن ركض غير ملائم بدون قيد، بين التلال العالية |
Senhor, estamos a falar de material nuclear. Se sabe de algo, tem de nos dizer. | Open Subtitles | سيدي إننا نتحدث عن أسلحة نووية إن كنت تعلم شيئاً، عليك أخبارنا |
estamos a falar de sermos gangsters, certo, que é o que nós somos. | Open Subtitles | إننا نتحدث عن كوننا أعضاء عصابة حسناً، لأن ذلك ما نكونه |
estamos a falar sobre um homem inocente que será processado por isto! | Open Subtitles | إننا نتحدث عن رجل بريء على وشك مواجهة اتهام بسبب ذلك! |
Essa situação piorou e nós assumimos todas as dívidas contraídas por ele, estamos a falar de milhões. | Open Subtitles | وقد إستمرّت.. وقمنا بدفع جميع ديونه. إننا نتحدث عن ملايين هنا. |
estamos a falar de múltiplas micro câmaras, interligadas em vários ângulos ao mesmo tempo. | Open Subtitles | إننا نتحدث عن عدة كاميرات فائقة الصور موضوعة بعدة زواية تعمل في نفس الوقت |
estamos a falar de uma extinção global. É isso que temos de impedir. | Open Subtitles | إننا نتحدث بشأن حدث إنقراض عالميّ هذا ما ينبغي علينا إيقافه |
estamos a falar de 100 mil pessoas numa única explosão. | Open Subtitles | للإصابات الضخمة إننا نتحدث عن 100.000 شخص في انفجار واحد |
estamos a falar de dois mercenários que mataram o chefe deles para que possam dividir $10 milhões. | Open Subtitles | إننا نتحدث عن اثنين من المرتزقة .اغتالا رئيسهما ليتقاسما عشرة ملايين |
estamos a falar de 650ºC. | Open Subtitles | إننا نتحدث عن 650 درجة هذه درجة غليان الأسفلت |
É do meu filho que estamos falando. | Open Subtitles | إننا نتحدث عن ابني. |