Eles São muito boazinhas... só que nunca me deixam sair. | Open Subtitles | إنهن لطيفات للغاية، عدا أنهن لا يسمحن لي بالخروج. |
São tão pequenas e São tão giras, e tão adoráveis. | Open Subtitles | إنهن صغار للغاية, و جميلات للغاية و لطيفات للغاية. |
São altas e saudáveis, mas não têem bom controle de bola. | Open Subtitles | إنهن طوال وأصحاء، لكنهن لا يتعاملن مع الكرة بشكل جيد. |
Sim, mas não quero saber. São todas iguais, pequenas provocadoras. | Open Subtitles | نعم، ولكني لا أبالي إنهن متشابهات جميعاً، مثيرات صغيرات |
São as novas Roquetes. Elas estão treinando. Elas ainda não Têm sapatilhas. | Open Subtitles | هنا كلّ ما هو جديد، إنهن يتدربن لم يحصلن على أيّ أحذية لحدّ الآن |
Elas São suecas. Elas Têm 12 anos de idade. | Open Subtitles | إنهن سويديات ، يبلغان الثانية عشر من العُمر |
Elas São parte do ciclo do arroz. e estas habilidades serão valiosas para o futuro delas. | TED | إنهن جزء من دورة الأرز. وهذه المهارات ستكون ذات قيمة لهن في مستقبلهن. |
Elas simplesmente passam despercebidas. Não São tratadas, não São detetadas, não beneficiam da medicina moderna. | TED | إنهن لا يعالجن ولا يتم تشخيص أمراضهن لا يستفدن من كل منافع الطب الحديث |
Outra coisa que gostaria de dizer é que as vozes das raparigas e mulheres São lindas, e estão presentes, mas não podemos fazer isto sozinhas. | TED | وهناك شيء آخر أودّ أن أقوله هو أن أصوات الفتيات وأصوات النساء جميلة إنهن هناك ولكن لا يمكننا فعل هذا لوحدنا |
As mulheres São venenosas. Têm muitas artimanhas. | Open Subtitles | وكل الإناث مسمومات إنهن مليئات بالخدع الخبيثة |
São insuportavelmente feias! Nem um génio conseguiria vendê-las! | Open Subtitles | إنهن قبيحات جدا العبقري لن يكون قادرا على بيعهن |
São mestres - ou deveria dizer mestras - no exagero. | Open Subtitles | إنهن هم السادة أو يجب أن أقول عشيقات الخيال اللطيف |
Merda. E há estas miúdas, que São absolutamente boas. | Open Subtitles | . اللعنة ، تعرف أن الفتيات تنتظرنا إنهن جميلات |
E as mulheres São como as do Playboy só que mexem os braços e as pernas. | Open Subtitles | والنساء، يا ماكس، إنهن مثل نساء مجلة بلاي بوي ولكنهن يستطعن أن يحركن أذرعهن وسيقانهن |
Mas tive medo de lutar por ela. São más. Matam-se umas às outras. | Open Subtitles | لكني كنت خائف من القتال عليها إنهن فتاكات، قد يقتلن بعضهن |
Não, elas São nossas mulheres, elas São nossas filhas, nossas irmãs, nossas avós, nossas tias, sobrinhas e sobrinhos. | Open Subtitles | كلا، إنهن زوجاتنا، إنهن أخواتنا، وبناتنا، جداتنا، وخالاتنا، وبنات أخواتنا، وأبناء إخواننا |
- São as damas e os cavalheiros que nos sustentam. | Open Subtitles | إنهن السيدات و السادة هم من يدفعون أتعابنا |
Todos ouvimos o atendedor. Tems de lhes dizer o que aconteceu à Christy e à Eulalia. Elas estão em perigo. | Open Subtitles | كلنا سمعنا المجيب الصوتى ، يجب علينا إخبارهن بما حدث لكريستى و يولاليا ، إنهن فى خطر |
Elas estão falidas e querem que lhes emprestes dinheiro. | Open Subtitles | إنهن يعرفن أسرارك، ويحتجن إلى استلاف مالك |
As mães não estão só a comer por dois, Estão a comer por dois elevado a biliões. | TED | لا تأكل الأمهات لشخصين فقط، إنهن يأكلن لاثنين مقابل ترليونات. |
- Elas podem dizer o mesmo de nós Sim. | Open Subtitles | الفتيات يا رجل إنهن أجمل من فتيات المدرسة في الصباح |