Um aumento dos anúncios é... bem, na verdade É parte da equação para... eu atingir o resultado que os meus chefes querem. | Open Subtitles | هذا غير مطهو. ..الزيادة في صفحات الإعلانات.. حسناً، إنه جزء من المعادلة الصعبة |
Bem, coloca isso no historial familiar, É parte do nosso agora. | Open Subtitles | ضعه في التاريخ العائلي إنه جزء من قصتنا الآن |
Ele faz parte da casa, sou responsável por ele! | Open Subtitles | ,ديدري إنه جزء من المنزل أنا مسؤول عنه |
Ele faz parte da secção de referências especiais, onde ele ficará perfeitamente a salvo. | Open Subtitles | إنه جزء من قسم المراجع الخاصة حيث سيكون بأمان تمامًا |
MT: O engano, é uma parte fundamental da vida. | TED | م.ت. : الخداع، إنه جزء أساسي من الحياة. |
- Faz parte de se estar vivo. - Quer dizer, para mim. | Open Subtitles | إنه جزء من الحياة ذاتها أنا أتكلم عن نفسى |
É um pedaço da sola de um sapato. | Open Subtitles | إنه جزء من نعل حذاء يعود للضحية؟ |
Tens que ignorar. É parte do jogo. | Open Subtitles | عليكِ أن تغضّى الطرف عن ذلك إنه جزء من لعبة |
É parte dos quase 9% do nosso consumo de energia atual global que os autores descobriram que a tribologia nos pode ajudar a poupar. | TED | إنه جزء من حوالي 9 بالمئة من استهلاك الطاقة العالمي الحالي وأكد الباحثون أن علم الترايبولوجي يمكنه أن يساعدنا في حفظها. |
É parte da punição por tentar controlar o mundo. | Open Subtitles | إنه جزء من عقابه لمحاولته إخضاع العالم |
Culpado ou não, ele É parte do que estamos a fazer. | Open Subtitles | مذنب أَو لا، إنه جزء من ما نفعل |
É parte do NCABC, o Centro Nacional para Análise de Crimes Violentos, o qual também faz parte dessa coisa chamada CIRG, Grupo Responsável por Incidentes Críticos, e... | Open Subtitles | إنه جزء من " المركز الدولي لتحليل " سلوك العُنف الإجرامي والذي بدوره جزء من شئ يُدعي " فريق الإستجابة إلي النداءات الحرجة " |
Ele faz parte do cancro que está a matar esta cidade e quando há um cancro, eliminamo-lo. | Open Subtitles | إنه جزء من السرطان الذي يقتل تلك المدينة... وعندما يكون لديك سرطان فإنك تقضي عليه |
Ele faz parte do meu pessoal diplomático e, pela lei internacional, tem imunidade. | Open Subtitles | إنه جزء من فريقي الدبلوماسي و بالقانون الدولي, فهو يملك الحصانة |
Ele faz parte de uma geração inteira. | Open Subtitles | ماذا ستفعلين ؟ إنه جزء من جيله |
Topa isto, Ele faz parte da minha equipa. | Open Subtitles | تأكّدي من هذا, إنه جزء من فريقي |
Topa isto, Ele faz parte da minha equipa. | Open Subtitles | تأكّدي من هذا, إنه جزء من فريقي |
Nunca é uma visão fácil. é uma parte de ser humano. | Open Subtitles | إنه ليس بمنظر سهل على إنه جزء من كونك بشرياً |
é uma parte importante da nossa vida, um terço que passamos a dormir, | TED | إنه جزء هام في حياتنا، يفترض أن نمضي ثلث أعمارنا في النوم. |
- Faz parte da tua pessoa. | Open Subtitles | إنه جزء من كينونتك. |
- Faz parte de nós. | Open Subtitles | إنه جزء من كياننا |
É um pedaço da bomba. | Open Subtitles | إنه جزء من القنبله |