"إن كُنت" - Traduction Arabe en Portugais

    • se eu
        
    • se estiver
        
    • se queres
        
    • Se fosse
        
    se eu estivesse lá e te visse sozinho, chamar-te-ia para dançar. Open Subtitles حسناً، إن كُنت هناك و رأيتك وحيداً كنت سأدعوك للرقص.
    O Pete queria saber se eu acho que estás bem. Open Subtitles . ؟ لقد أراد أن يعرف إن كُنت أخالك بخير أم لا.
    Não se estiver dependendo de aparelhos, e como meu marido, pode os desligar ou não. Open Subtitles ليس إن كُنت على التنفس الإصطناعي . وبصفتك زوجي ستكون المسؤول عن سحب قابس ذلك او لا
    Sabes, sou um jorrador, mas só se estiver confortável com a pessoa. Open Subtitles أتعرف أني قاذفة لكن فقط إن كُنت على طاولة مريحة مع رجل
    se queres foder a mulher dele, fodes a mulher dele. Open Subtitles إن كُنت تُريد أن تنام مع زوجته
    Diz-me apenas se queres ir para casa Open Subtitles ♪ أخبرني إن كُنت عائداً للوطن ♪
    Até então, se não Se fosse nobre ou um grande comerciante, não se era rico, mas surgiu a oportunidade de o cidadão comum enriquecer. Open Subtitles حتى الآن إن كُنت نبيل أو تاجر كبير فستكون ثري .لكن هنا فرصة للعامة كي يُصبحوا أثرياء
    se eu tivesse perdido o meu parceiro e estivesse com medo de ser o próximo, eu usava-a. Open Subtitles إن كُنت قد فقدت شريكي، وأخشي أن أكون التالي، فسأحمله معي.
    Olha, se eu fosse o bombista, não teria ido já com isto avante? Open Subtitles ،إسمعي، إن كُنت المفجّر لكنت قمت بتنفيذ الهجوم بالفعل
    Eles querem algo de mim, pelo que se eu for bom, vou descobrir o que eles querem e vou trabalhar isso. Open Subtitles هم بحاجة شيء ما مِني لذا إن كُنت حاذقًا سأعرف ما هذا الشيء و سأنجح بهذا
    Eu entendo que não confiem em mim, mas, se eu fosse um informador para a Gestapo, achas que ainda estaria aqui? Open Subtitles أتفهم أنكم لا تثّقون بي، لكن إن كُنت مخبرًا للشرطة السرية النازية أتظنون أنني كُنت لأبقى هنا؟
    Escutaria se eu desaprovasse? Open Subtitles هل سوف تستمع إلى إن كُنت ميت ؟
    E, para que conste, se eu agisse não seria do tipo "devíamos voltar a estar juntos". Open Subtitles -لا ولعلمك إن كُنت سأفعلها فلن أذهب لها فوراً لأقول لنعود سوياً
    Paris é a cidade mais linda do mundo, menos se estiver sozinho. Open Subtitles {\pos(192,120)} وحينما يسألكِ عن (باريس) ماذا تقولين؟ {\pos(192,200)} (باريس) أجمل مدينة فى العالم، لكن ليس إن كُنت وحيداً.
    - Diz-me se queres ir para casa - Porque não tenho a certeza Open Subtitles ♪ أخبرني إن كُنت عائداً للوطن ♪
    - Diz-me se queres ir para casa - Se não estiveres lá Open Subtitles ♪ أخبرني إن كُنت عائداً للوطن ♪
    Diz-me apenas se queres ir para casa Open Subtitles ♪ أخبرني فقط، إن كُنت عائداً للوطن ♪
    Se fosse um servo zeloso... pensaria nas necessidades do meu patrono. Open Subtitles إن كُنت خادمًا مُطيعًا, لكنت مُراعيًا لاحتياجات رسمتي.
    - Spencer... Se fosse a ti, voltava a pôr isto onde estava e esquecia que o vira. Open Subtitles سبنسر، إن كُنت بموضعكِ، سأُعيد هذا حيث وجدته، وأنسي أمره.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus