se eu estivesse lá e te visse sozinho, chamar-te-ia para dançar. | Open Subtitles | حسناً، إن كُنت هناك و رأيتك وحيداً كنت سأدعوك للرقص. |
O Pete queria saber se eu acho que estás bem. | Open Subtitles | . ؟ لقد أراد أن يعرف إن كُنت أخالك بخير أم لا. |
Não se estiver dependendo de aparelhos, e como meu marido, pode os desligar ou não. | Open Subtitles | ليس إن كُنت على التنفس الإصطناعي . وبصفتك زوجي ستكون المسؤول عن سحب قابس ذلك او لا |
Sabes, sou um jorrador, mas só se estiver confortável com a pessoa. | Open Subtitles | أتعرف أني قاذفة لكن فقط إن كُنت على طاولة مريحة مع رجل |
se queres foder a mulher dele, fodes a mulher dele. | Open Subtitles | إن كُنت تُريد أن تنام مع زوجته |
Diz-me apenas se queres ir para casa | Open Subtitles | ♪ أخبرني إن كُنت عائداً للوطن ♪ |
Até então, se não Se fosse nobre ou um grande comerciante, não se era rico, mas surgiu a oportunidade de o cidadão comum enriquecer. | Open Subtitles | حتى الآن إن كُنت نبيل أو تاجر كبير فستكون ثري .لكن هنا فرصة للعامة كي يُصبحوا أثرياء |
se eu tivesse perdido o meu parceiro e estivesse com medo de ser o próximo, eu usava-a. | Open Subtitles | إن كُنت قد فقدت شريكي، وأخشي أن أكون التالي، فسأحمله معي. |
Olha, se eu fosse o bombista, não teria ido já com isto avante? | Open Subtitles | ،إسمعي، إن كُنت المفجّر لكنت قمت بتنفيذ الهجوم بالفعل |
Eles querem algo de mim, pelo que se eu for bom, vou descobrir o que eles querem e vou trabalhar isso. | Open Subtitles | هم بحاجة شيء ما مِني لذا إن كُنت حاذقًا سأعرف ما هذا الشيء و سأنجح بهذا |
Eu entendo que não confiem em mim, mas, se eu fosse um informador para a Gestapo, achas que ainda estaria aqui? | Open Subtitles | أتفهم أنكم لا تثّقون بي، لكن إن كُنت مخبرًا للشرطة السرية النازية أتظنون أنني كُنت لأبقى هنا؟ |
Escutaria se eu desaprovasse? | Open Subtitles | هل سوف تستمع إلى إن كُنت ميت ؟ |
E, para que conste, se eu agisse não seria do tipo "devíamos voltar a estar juntos". | Open Subtitles | -لا ولعلمك إن كُنت سأفعلها فلن أذهب لها فوراً لأقول لنعود سوياً |
Paris é a cidade mais linda do mundo, menos se estiver sozinho. | Open Subtitles | {\pos(192,120)} وحينما يسألكِ عن (باريس) ماذا تقولين؟ {\pos(192,200)} (باريس) أجمل مدينة فى العالم، لكن ليس إن كُنت وحيداً. |
- Diz-me se queres ir para casa - Porque não tenho a certeza | Open Subtitles | ♪ أخبرني إن كُنت عائداً للوطن ♪ |
- Diz-me se queres ir para casa - Se não estiveres lá | Open Subtitles | ♪ أخبرني إن كُنت عائداً للوطن ♪ |
Diz-me apenas se queres ir para casa | Open Subtitles | ♪ أخبرني فقط، إن كُنت عائداً للوطن ♪ |
Se fosse um servo zeloso... pensaria nas necessidades do meu patrono. | Open Subtitles | إن كُنت خادمًا مُطيعًا, لكنت مُراعيًا لاحتياجات رسمتي. |
- Spencer... Se fosse a ti, voltava a pôr isto onde estava e esquecia que o vira. | Open Subtitles | سبنسر، إن كُنت بموضعكِ، سأُعيد هذا حيث وجدته، وأنسي أمره. |