"اتاكد" - Traduction Arabe en Portugais

    • garantir
        
    • certificar
        
    • certificar-me
        
    • verificar
        
    • assegurar-me
        
    • ter a certeza
        
    Cabe-me a mim garantir que elas sejam bem tratadas. Open Subtitles . يجب ان اتاكد انهم يتلقوا الاهتمام والعناية
    Olha, eu tenho que garantir que ele não me vai entregar-me então nós vamos pegar nele e pômo-lo numa gaiola na caravana. Open Subtitles لن نفقع عينيه انظر, انا فقط اريد ان اتاكد انه لا ينظر الي
    Sabes, para me certificar de que meus reflexos estejam totalmente desenvolvidos. Open Subtitles لكي اتاكد بان سرعة رد فعلى قد إكتملت تماما
    Quero certificar-me que não a usa como refém. Open Subtitles اريد فقط ان اتاكد انهم لن يستخدموها كرهينة
    E vou verificar todas as consequências do processo. Open Subtitles وسوف اتاكد منه مباشرة خلال عملية التكبير.
    A minha obrigação legal é assegurar-me que o Estado o mata. Open Subtitles انا واجبى القانونى لكى اتاكد ان تقتلك الولايه
    Eu sabia que você era diferente. Mas tinha que ter a certeza. Perdoa-me? Open Subtitles كان علي ان اعلم انك لست كالآخرين ولكن كان يتوجب علي ان اتاكد , هل ستسامحني ؟
    Estou a garantir que ainda vamos ter energia suficiente para controlar estas consolas quando aproximarmo-nos da estrela. Open Subtitles انا اتاكد انه لدينا ما يكفي من الطاقة لنضمن التحكم بهذه المفاتيح عندما نقترب من النجم.
    Vou garantir que passa esse tempo na cadeia. Open Subtitles انا سوف اتاكد انك سوف تقضى هذا الوقت فى السجن.
    O meu papel é garantir que a equipa seja guiada com segurança através da selva. Open Subtitles دوري أن اتاكد أن الفريق سيتخطى الغابة بأمان
    Não posso mudar isso, mas posso garantir que a cidade vos ofere uma liquidação considerável. Open Subtitles لكنني استطيع ان اتاكد من ان .المدينة تقدم لك تسوية مناسبة
    Tinha de me certificar que não estava caidinha por um tipo com início de careca. Open Subtitles كان علي ان اتاكد انني لن اتواجد مع رجل لديه بقعة صلعاء في راسه
    A minha mãe pediu para me certificar que você vem para jantar. Open Subtitles والدتى طلبت منى ان اتاكد انك ستاتى للعشاء
    - Quero me certificar que você está bem. Vou até ai.. Open Subtitles واريد ان اتاكد انك بخير سأتي اليك
    Quero certificar-me que as bruxas daqui à volta sejam sangradas antes da fogueira. Open Subtitles اريد ان اتاكد بان الساحرات حولنا ينزفن قبل ان يحرقن
    Precisava de certificar-me que alguém aqui a consegue manter segura. Open Subtitles اردت ان اتاكد من ان هنالك احد ما بوسعه حمايتها
    Ainda não. Queria certificar-me que as minhas dívidas estavam primeiro liquidadas... Open Subtitles ...ليس بعد , اريد ان اتاكد اولا ان ديوني قد حلت ولكن
    - Quero verificar se embarcam todos. - Vamos embarcar todos. Open Subtitles سوف اتاكد من قدوم الجميع - نحن سوف نقوم بفعل هذا -
    Só tenho que verificar algumas coisas. Open Subtitles انا احتاج انا اتاكد من اشياء قليله
    Eu vou assegurar-me que o Sr. Harrison nunca mais acorde. Open Subtitles انا سوف اتاكد ان هاريسون لا يستقيظ ثانية
    Faça o que fizer, tenho de assegurar-me que tu e o Sam ficam a salvo. Open Subtitles مهما كان الذي سأفعله.. ...يجب علي ان اتاكد اولا انك انتي وسام ستكونو في امان.
    - Obrigado por me mostrar que sabe o que é correcto. - Era só para ter a certeza que tu sabias. Open Subtitles ـ شكرا لله على وجودك لتعلمني بما هو صائب ـ لقد كنت اتاكد فقط انك فعلت ذلك
    Tome, tinha isto no casaco. Quero ter a certeza que a tem de volta. Open Subtitles لقد كانت هذه بداخل الجايكت خاصتك كنت اتاكد فقط من وصولها لك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus