Ainda assim, o investigador decide seguir o protocolo e reiniciar o robô. | TED | ومع ذلك، فقد قرر الباحث اتباع البروتوكول وقام بإعادة تشغيل الجهاز. |
Só temos que seguir esta estrada 150 km para oeste. | Open Subtitles | كل ما سنفعله هو اتباع هذا الطريق باتجاه الغرب |
Acho que devemos seguir o conselho do Sr. Castorini, coração. | Open Subtitles | أعتقد أن علينا اتباع نصيحة السيد كاستوريني يا عزيزتي |
Por Roma, busca os seguidores deste mágico morto. | Open Subtitles | من اجل روما ابحث عن اتباع هذا الساحر الميت. |
Se eles o tivessem negado, um após outro, para salvar a pele, teria ainda seguidores? | Open Subtitles | اذا انكره هؤلاء القوم واحدا تلو الاخر لينقذوا انفسهم هل سيبقى له اي اتباع |
Por favor, saiam dos quartos e sigam as luzes. | Open Subtitles | الرجاء الخروج من الغرفة و اتباع الممر المضيء |
Ele tem de cumprir as regras ou passa para a unidade assistida. | Open Subtitles | عليه اتباع الأنظمة وإلاّ فعليه الانتقال إلى مأوانا ذي المساعدة الشاملة |
Talvez todos nós acabemos por fazer o caminho que nos está destinado. | Open Subtitles | ربما من المقدّر لنا جميعاً اتباع الرحلة التي يفترض بنا أخذها |
Podes levar-me até eles, ou podes seguir o teu próprio caminho. | Open Subtitles | , يمكنك أن تأخذني إليهم أو يمكنك اتباع طريقك الخاص |
Se ainda estão com dificuldade em seguir o jogo, pessoal, não se preocupem, não são os únicos. | Open Subtitles | إذا كان لا يزال لديكم مشكلة في اتباع المباراة, يا قوم. لا تقلقوا, فلستم الوحيدين. |
Vamos mandar os responsáveis pararem corrida, seguir o protocolo e teremos uma hipótese em mil de resolver este homicidio. | Open Subtitles | سوف نطلب من مسئولين السباق وقف السباق اتباع البروتوكول وسوف تكون لنا فرصة جيده لحل هذه الجريمه |
Sim, a Bree foi diligente ao seguir os 12 passos. | Open Subtitles | نعم, بري كانت مواظبة بشأن اتباع الخطوات ال 12 |
Já não tens de seguir as regras da Família Real. Estás divorciada. | Open Subtitles | لم يعد عليكِ اتباع قواعد العائلة الملكية، لقد حصلتِ على الطلاق. |
Trata-se de seguir o dinheiro envolvido num negócio de armas. | Open Subtitles | ونحن نحاول اتباع المال والذي يستخدم في تجارة الأسلحة. |
Pensei que o fundador do Hamas era um chef ele criou a comida e teve muitos seguidores | Open Subtitles | وهؤلاء الذين يجدون حماس ورئيسهم ، الذي لايملك اتباع من الذكور |
Sabemos que muitos dos seguidores do Carroll foram detidos, não estando totalmente desmantelado o seu culto. | Open Subtitles | نحن نعرف ان العديد من اتباع كارول اصبحوا مكشوفين ترك متبعيه من القتلة تم تفكيكهم |
Com um tamanho de seguidores, as responsabilidades são enormes. | Open Subtitles | مع اتباع كبار للغايه المسؤوليات كبيره جدا |
Damos-lhes trabalhos e apenas pedimos que sigam a lei de Deus. | Open Subtitles | إننا نعطيهم وظائفا ولا يكلفهم ذلك سوى اتباع شريعة الله |
Portanto, este formato permite afastar-nos do modelo da educação igual para todos e permite que os alunos sigam um currículo muito mais personalizado. | TED | إذن فالأسلوب يتيح لنا تجنب نموذج المقاس الواحد للجميع في التعليم ويتيح للطلاب اتباع منهج مخصص للفرد بصورة كبيرة. |
Até temos regras para cumprir as regras. | TED | حتى أنه لدينا قواعد من أجل كيفية اتباع القواعد |
E é isso que espero para nós, e se isto contribuiu um pouco para que vocês queiram fazer o mesmo, parem, olhem, avancem. | TED | و هذا ما آمله لنا، وإن كانت هذه المحادثة قد ساهمت ولو قليلا في أن تجعلكم تريدون اتباع نفس الطريقة، توقف، انظر، انطلق. |
Seguindo a tradição de Bene Gesserit, a velha Madre Reverendíssima entregou a sua vida assim como entregou o seu conhecimento. | Open Subtitles | اتباع تاليد بينى جيزرت الكاهنه المبجله تسلم حياتها وعلمها |
"Devia ter seguido os meus sonhos, e ter-me tornado um dentista". | Open Subtitles | ثم قال " كان يجب على اتباع احلامى "لاصبح طبيب اسنان |
Os candidatos terão uma dieta supervisionada... em função das suas necessidades nutricionais. | Open Subtitles | وتقدم المرشحين مع اتباع نظام غذائي رصدها على أساس احتياجاتها الغذائية. |