"اتباع" - Traduction Arabe en Portugais

    • seguir
        
    • seguidores
        
    • sigam
        
    • cumprir
        
    • fazer o
        
    • Seguindo
        
    • seguido os
        
    • dieta
        
    Ainda assim, o investigador decide seguir o protocolo e reiniciar o robô. TED ومع ذلك، فقد قرر الباحث اتباع البروتوكول وقام بإعادة تشغيل الجهاز.
    Só temos que seguir esta estrada 150 km para oeste. Open Subtitles كل ما سنفعله هو اتباع هذا الطريق باتجاه الغرب
    Acho que devemos seguir o conselho do Sr. Castorini, coração. Open Subtitles أعتقد أن علينا اتباع نصيحة السيد كاستوريني يا عزيزتي
    Por Roma, busca os seguidores deste mágico morto. Open Subtitles من اجل روما ابحث عن اتباع هذا الساحر الميت.
    Se eles o tivessem negado, um após outro, para salvar a pele, teria ainda seguidores? Open Subtitles اذا انكره هؤلاء القوم واحدا تلو الاخر لينقذوا انفسهم هل سيبقى له اي اتباع
    Por favor, saiam dos quartos e sigam as luzes. Open Subtitles الرجاء الخروج من الغرفة و اتباع الممر المضيء
    Ele tem de cumprir as regras ou passa para a unidade assistida. Open Subtitles عليه اتباع الأنظمة وإلاّ فعليه الانتقال إلى مأوانا ذي المساعدة الشاملة
    Talvez todos nós acabemos por fazer o caminho que nos está destinado. Open Subtitles ربما من المقدّر لنا جميعاً اتباع الرحلة التي يفترض بنا أخذها
    Podes levar-me até eles, ou podes seguir o teu próprio caminho. Open Subtitles , يمكنك أن تأخذني إليهم أو يمكنك اتباع طريقك الخاص
    Se ainda estão com dificuldade em seguir o jogo, pessoal, não se preocupem, não são os únicos. Open Subtitles إذا كان لا يزال لديكم مشكلة في اتباع المباراة, يا قوم. لا تقلقوا, فلستم الوحيدين.
    Vamos mandar os responsáveis pararem corrida, seguir o protocolo e teremos uma hipótese em mil de resolver este homicidio. Open Subtitles سوف نطلب من مسئولين السباق وقف السباق اتباع البروتوكول وسوف تكون لنا فرصة جيده لحل هذه الجريمه
    Sim, a Bree foi diligente ao seguir os 12 passos. Open Subtitles نعم, بري كانت مواظبة بشأن اتباع الخطوات ال 12
    Já não tens de seguir as regras da Família Real. Estás divorciada. Open Subtitles لم يعد عليكِ اتباع قواعد العائلة الملكية، لقد حصلتِ على الطلاق.
    Trata-se de seguir o dinheiro envolvido num negócio de armas. Open Subtitles ونحن نحاول اتباع المال والذي يستخدم في تجارة الأسلحة.
    Pensei que o fundador do Hamas era um chef ele criou a comida e teve muitos seguidores Open Subtitles وهؤلاء الذين يجدون حماس ورئيسهم ، الذي لايملك اتباع من الذكور
    Sabemos que muitos dos seguidores do Carroll foram detidos, não estando totalmente desmantelado o seu culto. Open Subtitles نحن نعرف ان العديد من اتباع كارول اصبحوا مكشوفين ترك متبعيه من القتلة تم تفكيكهم
    Com um tamanho de seguidores, as responsabilidades são enormes. Open Subtitles مع اتباع كبار للغايه المسؤوليات كبيره جدا
    Damos-lhes trabalhos e apenas pedimos que sigam a lei de Deus. Open Subtitles إننا نعطيهم وظائفا ولا يكلفهم ذلك سوى اتباع شريعة الله
    Portanto, este formato permite afastar-nos do modelo da educação igual para todos e permite que os alunos sigam um currículo muito mais personalizado. TED إذن فالأسلوب يتيح لنا تجنب نموذج المقاس الواحد للجميع في التعليم ويتيح للطلاب اتباع منهج مخصص للفرد بصورة كبيرة.
    Até temos regras para cumprir as regras. TED حتى أنه لدينا قواعد من أجل كيفية اتباع القواعد
    E é isso que espero para nós, e se isto contribuiu um pouco para que vocês queiram fazer o mesmo, parem, olhem, avancem. TED و هذا ما آمله لنا، وإن كانت هذه المحادثة قد ساهمت ولو قليلا في أن تجعلكم تريدون اتباع نفس الطريقة، توقف، انظر، انطلق.
    Seguindo a tradição de Bene Gesserit, a velha Madre Reverendíssima entregou a sua vida assim como entregou o seu conhecimento. Open Subtitles اتباع تاليد بينى جيزرت الكاهنه المبجله تسلم حياتها وعلمها
    "Devia ter seguido os meus sonhos, e ter-me tornado um dentista". Open Subtitles ثم قال " كان يجب على اتباع احلامى "لاصبح طبيب اسنان
    Os candidatos terão uma dieta supervisionada... em função das suas necessidades nutricionais. Open Subtitles وتقدم المرشحين مع اتباع نظام غذائي رصدها على أساس احتياجاتها الغذائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus