"اتحدث عن" - Traduction Arabe en Portugais

    • a falar do
        
    • Estou a falar de
        
    • a falar da
        
    • falar sobre o
        
    • falando sobre
        
    • a falar sobre
        
    • falo da
        
    • falo de
        
    • falar por
        
    • Falo do
        
    • Referia-me
        
    • falando de
        
    • me refiro ao
        
    • falar sobre a
        
    • falar de como
        
    Não estou a falar do comboio. Estou a falar dos 500 mil. Open Subtitles أنا لا أتحدث عن القطار اتحدث عن 500000 دولار
    Sim, Claro. Mas eu estou a falar do anel. É outra coisa. Open Subtitles نعم بالتكيد.ولكنى اتحدث عن الخاتم انه شى اخر
    Não estou a falar dessas. Estou a falar de pegas. Open Subtitles انا لا اتحدث عن الغزلان ولكنى اتحدث عن البغايا
    Não estou a falar da Jamaica, das praias que vocês tanto gostam. Open Subtitles أنا لا اتحدث عن جامايكا قبالة ألشاطىء , ألذي أنتم تحبون
    Não queria falar sobre o Capitão. Foi uma coisa, falei, e... Open Subtitles لم ارد ان اتحدث عن القائد .. كان امرا ، وانا لا
    Você sabe que não estamos falando sobre gatos selvagens, né? Open Subtitles تعلم انني لا اتحدث عن قطة برية, اليس كذلك ؟
    Estou a falar sobre esse anúncio, está completamente errado. Open Subtitles انا اتحدث عن اعلاناتكم انها لاتسير بالاتجاه الصحيح
    Estou a falar do Village. Open Subtitles عندما وضعوا الاَلات في هذا المكان انا اتحدث عن قرية هنا
    Quando me ouvem a falar de "milagres", não estou a falar do Smokey Robinson e dos quatro irmãos de Detroit! Open Subtitles عندما تسمعني اقول المعجزة انا لا اتحدث عن سموكي روبنسن والإخوة الاربعة خارج مدينة ديترويت
    Não, estou a falar do básico, não pressentido vómito de ácido estomacal. Open Subtitles انا اتحدث عن الأشياء الاساسية من أحماض الطحن بالمعدة
    Estou a falar de viver uma vida sem repercussões. Open Subtitles انا اتحدث عن الذين يعيشون حياة دون تداعيات.
    Estou a falar de como garantimos o espaço, a demos, a plataforma de valores, para podermos aceder a todo o vosso potencial? TED انا اتحدث عن كيفية تأمين الفراغ و القيم الأساسية حتى يمكننا الإستفادة من كافة إمكانياتكم
    Estou a falar de diferenças físicas palpáveis, básicas e mensuráveis. TED انا اتحدث عن امور اساسية, جوهرية امور ملموسة, قابلة للقياس
    Estou a falar da mesma vitimologia, a mesma geografia, e de duas lembranças deixadas na cena do crime. Open Subtitles انا اتحدث عن نفس اختيار الضحايا نفس الموقع الجغرافى و تم ترك تذكاران فى مسرح الجريمة
    Estou a falar da Suécia, porque têm leis parecidas com os EUA. TED انا اتحدث عن السويد ، لان السويد لديها قانون شبيه نسبيا بقانون الولايات المتحدة
    Estou a falar da minha cidade. Dele, dela. Open Subtitles ، انا اتحدث عن مدينتى مدينتها، مدينته، نحن ترعرعنا هناك
    Estou querendo falar sobre o Vitti. Por que estão falando sobre mim? Open Subtitles انا اتحدث عن فيتتي لماذا نتحدث عني؟
    Eu sou uma cientista social na prática, então por que razão estou aqui hoje a falar sobre materiais inteligentes? TED اذا انا عالمة اجتماعية بالتدريب, اذا لماذا انا هنا اليوم اتحدث عن المواد الذكية؟
    Não falo apenas da minha mulher, falo da minha vida! Open Subtitles انا لست فقط اتحدث عن زوجتي انني اتحدث عن حياتى
    Sabes que eu não falo de dinheiro sem o Reggie. Open Subtitles انت تعلم انا لا اتحدث عن المال بدون ريجى
    E o que quero dizer com isto é muito espaço, no meu caso — não posso falar por mais ninguém — mas no meu caso, muito espaço para outro ego grande. TED كان مكاناً كبيراً في حالتي لا يمكنني ان اتحدث عن الآخرين ولكن في حالتي كان لديه مكان في نفسه لكي يتواجد غرور شخص آخر
    Ele ouve-me, mais ou menos, quando Falo do meu dia. Open Subtitles وهو يستمع الي نوعاً معا عندما اتحدث عن ما جرى بيومي
    Sim, mas Referia-me a passarem pelo estúdio e verem-me em acção. Open Subtitles صحيح،لكن كنت اتحدث عن المرور بموقع التصوير لترو كيف اعمل
    Se o seu público quiser ver um monte de cabeludos, montados em motos com foguetes, mas eu estou falando de "montar" de verdade. Open Subtitles اذا كان رجالك يريدون يريدون رؤيه ذوي الشعور الطويله مع الصواريخ لكني اتحدث عن الدراجه البخاريه
    Não me refiro ao VP ou assim, refiro-me ao homem do topo. Open Subtitles لا اتحدث عن النواب او ماشابه، اقصد الرجل الذي في القمه
    Estive aqui há cerca de quatro anos a falar sobre a relação entre o "design" e a felicidade. TED كنت هنا منذ حوالي اربع سنوات , اتحدث عن علاقة فن التصميم بالسعادة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus