A partir de agora, os 108 cardeais irão isolar-se do resto do mundo e deixarão de ter qualquer contacto com o exterior. | Open Subtitles | منذ هذه اللحظة، 108 كاردينال مقترع سيصبحون في معزل عن بقية العالم، ولا يمكنهم القيام بأيّ اتصال مع العالم الخارجي. |
Tu nem notaste porque não estás em contacto com o teu espirito. | Open Subtitles | أنت لم تلاحظ حتى السبب أنت لست في اتصال مع روحك |
Apenas tens de entrar em contacto com a tua criança interior. | Open Subtitles | يجب عليك فقط أن تكونين على اتصال مع طفلك الداخلي |
Você está tentando me dizer que teve contato com meu filho? | Open Subtitles | هل تقولين لي .. انكِ كنتِ على اتصال مع ابني؟ |
É que eu tenho de manter contacto com as minhas gajas, ouviu? | Open Subtitles | الأمر أنني اريد البقاء على اتصال مع محارباتي الهنود الحمر |
Tinha conhecimento que o Benji tinha contacto com o vosso pai? | Open Subtitles | هل كنت تعلم بان بنجي كان على اتصال مع والدك |
É bom saber que o governador continua em contacto com o seu sentimento rock. | Open Subtitles | إنه لجيد السماع أن حاكمنا على اتصال مع ولده الداخلي |
Ele está em contacto com o outro lado, eu li acerca disso. | Open Subtitles | انه على اتصال مع الجانب الآخر نعم لقد قرأت عنه |
Ele teve contacto com o pai desde que o senhor recebeu a custódia? | Open Subtitles | هل كان لديه أي اتصال مع والده منذ أن منحت حق الوصاية؟ |
Teve contacto com o Curtin desde que ele foi condenado? | Open Subtitles | هل كان لديك أي اتصال مع كورتين منذ إدانته؟ لا |
Tem instalações como piscinas, tem horários flexíveis, tem um coração social, um espaço, tem contacto com a natureza. | TED | إن لديها مرافق مثل حمام السباحة، كما لديها مرونة الوقت، لديها قلب اجتماعي، مساحة، لديك اتصال مع الطبيعة. |
Perdeu todo o contacto com a realidade! | Open Subtitles | يجب عليك أن تعيش حقيقة الأمر فلقد فقدت كل اتصال مع الواقع |
É tão bom que continue em contacto com a sua mãe. | Open Subtitles | انه من اللطيف أن تبقى على اتصال مع والدتك كم عمرها؟ |
Eu acho que preciso entrar em contato com minha "criança interior". | Open Subtitles | أعتقد أنه يجب أن أكون على اتصال مع طفلي الداخلي |
Quero que entres em contato com o comandante dele. | Open Subtitles | أريدك أن تحصل على اتصال مع كابتن فريقه. |
Por isso, digamos que entrei em contato com o meu lado negro. | Open Subtitles | لذا لنَقُل بأنني كنت على اتصال مع جانبي الشرير |
Porque não a ponho em contacto com as autoridades locais? | Open Subtitles | لماذا لا أضعكم في اتصال مع السلطات المحلية؟ |
Ei, mas perder contacto com a minha família, não poder falar com ninguém, não sinto falta disso. | Open Subtitles | مهلا , ولكن لا يجري في اتصال مع عائلتي , عدم القدرة على التحدث الى أي شخص , أنا لا تفوت ذلك. |
E isso pôs-me em contacto com voluntários e ajudantes. | TED | كذلك قد جعلتني في اتصال مع المتطوعين والمساعدين. |
Não te é permitido estares em contacto com os teus antigos amigos. | Open Subtitles | انت لا يسمح لتكون على اتصال مع الناس القديم الخاص بك. |
Se escapar é impossível, a coisa mais importante é criar uma ligação com o captor. | Open Subtitles | اذا كان الهروب مستحيلاً فأفضل شيء هو صنع اتصال مع آسرك |
Portanto, o ideal humanista é muito forte em toda esta obra, encapsulado talvez num dos meus primeiros esboços, em que podemos ver o espaço verde, a luz do sol, há uma ligação com a natureza. | TED | لذا الهدف الانساني هو قوي جدا في جميع هذا العمل، مجسدة ربما بواحدة من أوائل رسوماتي هنا، حيث يمكنك رؤية الخضرة، كما يمكنك أن ترى ضوء الشمس، ولديك اتصال مع الطبيعة. |