"اتصال مع" - Traduction Arabe en Portugais

    • contacto com o
        
    • contacto com a
        
    • contato com
        
    • contacto com as
        
    • falar com
        
    • o contacto com
        
    • em contacto com
        
    • contacto com os
        
    • ligação com o
        
    • uma ligação com
        
    • ligação com a
        
    A partir de agora, os 108 cardeais irão isolar-se do resto do mundo e deixarão de ter qualquer contacto com o exterior. Open Subtitles منذ هذه اللحظة، 108 كاردينال مقترع سيصبحون في معزل عن بقية العالم، ولا يمكنهم القيام بأيّ اتصال مع العالم الخارجي.
    Tu nem notaste porque não estás em contacto com o teu espirito. Open Subtitles أنت لم تلاحظ حتى السبب أنت لست في اتصال مع روحك
    Apenas tens de entrar em contacto com a tua criança interior. Open Subtitles يجب عليك فقط أن تكونين على اتصال مع طفلك الداخلي
    Você está tentando me dizer que teve contato com meu filho? Open Subtitles هل تقولين لي .. انكِ كنتِ على اتصال مع ابني؟
    É que eu tenho de manter contacto com as minhas gajas, ouviu? Open Subtitles الأمر أنني اريد البقاء على اتصال مع محارباتي الهنود الحمر
    Tinha conhecimento que o Benji tinha contacto com o vosso pai? Open Subtitles هل كنت تعلم بان بنجي كان على اتصال مع والدك
    É bom saber que o governador continua em contacto com o seu sentimento rock. Open Subtitles إنه لجيد السماع أن حاكمنا على اتصال مع ولده الداخلي
    Ele está em contacto com o outro lado, eu li acerca disso. Open Subtitles انه على اتصال مع الجانب الآخر نعم لقد قرأت عنه
    Ele teve contacto com o pai desde que o senhor recebeu a custódia? Open Subtitles هل كان لديه أي اتصال مع والده منذ أن منحت حق الوصاية؟
    Teve contacto com o Curtin desde que ele foi condenado? Open Subtitles هل كان لديك أي اتصال مع كورتين منذ إدانته؟ لا
    Tem instalações como piscinas, tem horários flexíveis, tem um coração social, um espaço, tem contacto com a natureza. TED إن لديها مرافق مثل حمام السباحة، كما لديها مرونة الوقت، لديها قلب اجتماعي، مساحة، لديك اتصال مع الطبيعة.
    Perdeu todo o contacto com a realidade! Open Subtitles يجب عليك أن تعيش حقيقة الأمر فلقد فقدت كل اتصال مع الواقع
    É tão bom que continue em contacto com a sua mãe. Open Subtitles انه من اللطيف أن تبقى على اتصال مع والدتك كم عمرها؟
    Eu acho que preciso entrar em contato com minha "criança interior". Open Subtitles أعتقد أنه يجب أن أكون على اتصال مع طفلي الداخلي
    Quero que entres em contato com o comandante dele. Open Subtitles أريدك أن تحصل على اتصال مع كابتن فريقه.
    Por isso, digamos que entrei em contato com o meu lado negro. Open Subtitles لذا لنَقُل بأنني كنت على اتصال مع جانبي الشرير
    Porque não a ponho em contacto com as autoridades locais? Open Subtitles لماذا لا أضعكم في اتصال مع السلطات المحلية؟
    Ei, mas perder contacto com a minha família, não poder falar com ninguém, não sinto falta disso. Open Subtitles مهلا , ولكن لا يجري في اتصال مع عائلتي , عدم القدرة على التحدث الى أي شخص , أنا لا تفوت ذلك.
    E isso pôs-me em contacto com voluntários e ajudantes. TED كذلك قد جعلتني في اتصال مع المتطوعين والمساعدين.
    Não te é permitido estares em contacto com os teus antigos amigos. Open Subtitles انت لا يسمح لتكون على اتصال مع الناس القديم الخاص بك.
    Se escapar é impossível, a coisa mais importante é criar uma ligação com o captor. Open Subtitles اذا كان الهروب مستحيلاً فأفضل شيء هو صنع اتصال مع آسرك
    Portanto, o ideal humanista é muito forte em toda esta obra, encapsulado talvez num dos meus primeiros esboços, em que podemos ver o espaço verde, a luz do sol, há uma ligação com a natureza. TED لذا الهدف الانساني هو قوي جدا في جميع هذا العمل، مجسدة ربما بواحدة من أوائل رسوماتي هنا، حيث يمكنك رؤية الخضرة، كما يمكنك أن ترى ضوء الشمس، ولديك اتصال مع الطبيعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus