"احتجتُ" - Traduction Arabe en Portugais

    • precisava de
        
    • precisar de
        
    • Precisei
        
    • precisasse de
        
    • Eu precisava
        
    Apenas precisava de algum dinheiro para recompor a minha vida. Open Subtitles إني فقط احتجتُ إلى القليل من المال لأستعيد حياتي
    precisava de um tema que fosse extraordinário. TED لكنّني احتجتُ لفكرةٍ مبدعةٍ للقيامِ بهذا
    E fiquei contigo só porque precisava de uma cara bonita para comprar terrenos. Open Subtitles ورعيتك لا لسبب سوى أنّي احتجتُ وجهاً حسناً لشراء الأراضي
    Dêem-me os telemóveis e posso enviar-vos SMS se precisar de algo. Open Subtitles إذا أعطيتموني أرقام هواتفكم أأستطيع مراسلتكم إذا احتجتُ شيئاً ما؟
    Pois, desculpa lá isso... Precisei de organizar as ideias. Open Subtitles أجل، أعتذر عن ذلك، احتجتُ لألُم شتات عقلي.
    Sabia que se precisasse de desaparecer, podia vendê-lo e evaporar-me. Open Subtitles علمتُ بأنّني إن احتجتُ للاختفاء فسيكون بوسعي بيعها والاختباء أترى؟
    precisava de pôr em algum lado, porque eu não confiava no cara de bófia. Open Subtitles احتجتُ أن أضعه بمكان ما لأنّي لم أثق بوجه الشرطيّ
    Eu precisava de toda a ajudava que era capaz de obter para conseguir subir o lugar gorduroso Open Subtitles احتجتُ الى أية مساعدة يمكنني الحصول عليها لتسلّق العمود المدهن.
    Stress. precisava de espaço. Open Subtitles كنتُ أعاني من الضغط و احتجتُ إلى بعض الفسحة
    Eu precisava de dinheiro para lançar o programa a nível nacional. Open Subtitles احتجتُ للمال لنشر البرنامج على الصعيد الوطني.
    Eu precisava de dinheiro, então vendi a uma qualquer. Open Subtitles احتجتُ للمال, فقمتُ ببيعها لفتاة عشوائيّة.
    Bem, precisava de um. Eu era um agente do FBI. Open Subtitles لقد احتجتُ إلى واحدة FBI فأنا كنت من الـ
    Queria que as coisas resultassem. Eu só... precisava de algum tempo. Open Subtitles أردتُ تصحيح الأمور، إنّما احتجتُ بعض الوقت.
    precisava de uma receita, daí recorrer aos serviços de saúde. Open Subtitles احتجتُ وصفةً، لذلك قصدتُ الخدمات الصحّيّة.
    Ajudou-me a esquecer o que ou quem eu precisava de esquecer, e estou claramente melhor por isso. Open Subtitles ساعدَتْني تلك على نسيان أيٍّ كان و مهما كان الذي احتجتُ نسيانه، و مِن الواضح أنّي أفضل حالاً دونه.
    Mas precisava de um parceiro. Alguém com habilidades para interferir. Open Subtitles لكنّي احتجتُ لشريكٍ، لشخصٍ ذي مهاراتٍ ليتدخّل.
    Sei que é difícil de ouvir, mas precisava de um desafio. Open Subtitles أعلم أنّه يُزعجكِ حقاً سماع ذلك، لكنّي احتجتُ إلى تحدّي. أتعرف؟
    Se precisar de ajuda, telefonarei da primeira estação de serviço. Open Subtitles إن احتجتُ مسـاعدة، سألجـأ إلى أقرب نقطة شرطة.
    Está desejoso. Se precisar de mais ajuda, digo-te. Open Subtitles ...إنّه متعطّش ، و إن احتجتُ للمزيد ، سأعلِمُك
    Precisei de criar amigos que são meus pares cognitivos. Open Subtitles احتجتُ أن أصنع أصدقاء ليصبحوا أقران المعرفة خاصتي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus