"احساس" - Traduction Arabe en Portugais

    • sensação
        
    • sentido
        
    • um pressentimento
        
    • senso
        
    • sinto
        
    • sentimento
        
    • insensível
        
    • juízo
        
    • impressão
        
    • um palpite
        
    • sentimentos
        
    • emoção
        
    • Pressinto
        
    Tenho a sensação de que ele conseguiu mais tempo. Open Subtitles لديّ احساس أنّه كسب لنفسه المزيد من الوقت
    Como pode o sistema nervoso interpretar incorrectamente uma sensação tão inocente quanto o toque de uma mão e transformá-lo na sensação malévola do toque de uma chama. TED كيف يمكن للجهاز العصبي ان يخطئ تفسير لمسة خفيفة كلمسة اليد مثلا وحولها الى احساس موجع كأنها لمسة شعلة
    As empresas não fazem lucros por causarem problemas sociais, não, num sentido fundamental. TED الأعمال لا تحقق الأرباح عن طريق التسبب بمشاكل اجتماعية في الحقيقة ليست في أي احساس اساسي
    Não tens sentido de realidade. Espera! Open Subtitles أنت مصاب بجنون الإرتياب ليس لديك أي احساس بالواقع
    É uma maravilha. Mas só há um problema. Tenho um pressentimento. Open Subtitles كل هذا رائع لكن هناك مشكلة واحدة يراودني احساس سيئ
    Posso não ser um cientista, mas tenho senso comum. Open Subtitles أنا قَدْ لا أكونُ عالم،لَكنّ عِنْدي احساس منطقي
    Há um exemplo muito claro em que a sensação gerada por mim é sentida de uma maneira muito diferente TED هناك مثال واحد واضح جدا حيث يكون احساس صادر منّي مختلفا جدا عن آخر صادر عن شخص آخر.
    Já todos tivemos essa sensação, não é? TED احساس الانغلاق. وكلنا أحسسنا بهذا الاحساس، صحيح؟
    E então a sensação que tive foi que havia uma grande lacuna aqui. TED ولذلك احساس الذي احسست به هو ان هناك فجوة عملاقة هنا.
    Bem pelo contrário, eles sentem-se infelizes e insatisfeitos, e com a sensação permanente de nunca serem perfeitos o suficiente. TED العكس تمامًا إنهم يشعرون بالإستياء وعدم الرضا وأنهم وسط احساس دائم بأنهم غير مثاليين كفاية
    O Stephen sempre teve um forte sentido de admiração e podia ver que as estrelas o atraíam e muito para além das estrelas. Open Subtitles كان دائماً لدي ستيفين احساس بالدهشة وأدركت انه كان مهتما ومشدودا بالنجوم وما وراء النجوم
    Belo sentido de ironia, explodir a unidade do dispositivo de bomba. Open Subtitles احساس جيد من السخريه ينسف فرقه المتفجرات
    Mas não há sentido nela, apenas é primorosa, como tu. Open Subtitles ولكن لا يوجد به احساس ماعداه كان رائعاً ، مثلكِ
    Deus, isso não faria qualquer sentido. Open Subtitles يا اللهي, لا. هذا فقط لا يجعل هناك اي احساس.
    Tenho um pressentimento sobre o futuro. Open Subtitles الاسهم سترتفع ثانية عندي احساس بالمستقبل
    Ao menos o holden teve o bom senso de não se envolver nisto. Open Subtitles على الاقل هولدين احساس راقى ليزيل اسمه من عليه
    Sei que ele é um idiota, mas porque me sinto tão mal? Open Subtitles أعلم أنه عديم احساس, لكن كيف لي أن أشعر بهذا السوء؟
    Quando me esforço no trabalho, quando me empenho, não há nada como esse sentimento. TED وعندما اعمل بجهد، وعندما أستغرق في أوج التركيز، لا يكون هناك أي احساس آخر.
    Muita gente nesta casa acha que sou frio e insensível. Open Subtitles اناس كثيرون هنا يعتقدون اني بارد وبدون احساس
    Para a doença dele, se lhe resta algum juízo. Open Subtitles يبحث عن علاج لنفسه اذا كان لديه احساس
    Tive aquela impressão de que o meu dinheiro já não estava seguro. Open Subtitles غريب احساس لدى حسنا، الان بعد هنا أمان فى ليست نقودى ان
    Tenho um palpite: Remi precisará do nosso carro. Open Subtitles لدى احساس "ريمى" انكَ ستطلب إقتراض سيارتنا
    Todos os três têm sentimentos antagónicos sobre o Daniel. Open Subtitles كلكم الثلاثة، لديكم احساس متناقض بالنسبة لدانيال
    E há mais alguma emoção capaz de nos abrir desta forma em particular? TED و هل هناك احساس آخر يقوم بالكشف عن بواطننا بنفس هذه الطّريقة؟
    Pressinto que esta cidade vai precisar dele mais que nunca. Open Subtitles لدي احساس بأن هذا البلد ستحتاجه أكثر من السابق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus