"اخبرني انه" - Traduction Arabe en Portugais

    • disse-me que
        
    • Diz-me que
        
    O tenente disse-me que foi um dia bastante difícil. Open Subtitles نعم يا كوفتش الملازم اخبرني انه كان وقت صعب للغاية
    O meu amigo disse-me que é o livro mais difícil da língua inglesa. Open Subtitles صديقي اخبرني انه اصعب كتاب وباللغة الانجليزية
    O Palhaço. Ele disse-me que te viu a chorar à noite num restaurante. Open Subtitles اخبرني انه رآك في مطعم وانك لم تملك مالا لتدفعه
    Diz-me que não fazes isto por causa dela ou vou-me... Open Subtitles اخبرني انه ليس بخصوصها والا تركت الموضوع برمته
    Diz-me que podemos ter uma vida diferente, mas não me faças ficar aqui. Por favor. Open Subtitles اخبرني انه يمكن ان تكون لدينا حياة مختلفة لاكن لا تدعني ابقى هنا من فضلك
    Um passarinho disse-me que está vivo. Open Subtitles لا .. شخص من العاملين معه اخبرني انه على قيد الحياة
    Porquê este gajo disse-me que ele era um caçador de recompensas e que tu eras um criminoso ele estava a falar de voltar para Bakersfield. Open Subtitles لان هذا الشخص اخبرني انه صائد جوائز وبأنك مجرم كان سيأخذك لباترسفيلد
    Oh, esta manhã quando pensou que te tinhas magoado, disse-me que nunca tinha estado tão preocupado. Open Subtitles هذا الصباح عندما اعتقد انك تأذيت اخبرني انه لم يقلق هكذا بحياته
    O Senhor disse-me, que um dia encontraria a pessoa certa, com quem passar o resto da minha vida. Open Subtitles القدير اخبرني انه في يوم من اليام ستقابل الشخص المناسب لأقضي بقية حياتي معه
    Pois, o meu contacto disse-me que foi há oito semanas. Open Subtitles صحيح ومصدري اخبرني انه عاد قبل ثماني أسابيع
    Curioso, quando vinha a caminho daqui, um amigo disse-me que conhecia aqui uma pessoa. Open Subtitles وانا قادم الى هنا صديق لي اخبرني انه يعرف رجلا هنا
    Sabe, ele disse-me que estava tão animado em vir para L.A. Open Subtitles اتعلم, اخبرني انه متحمساً جداً للقدوم إلى لوس آنجيليس
    O Clay disse-me que ele e o Jax, estão a finalizar uma situação com os mexicanos. Open Subtitles كلاي اخبرني انه هو وجاكس سيهتمون بأمر ما يتعلق بالمكسيكيين
    A Ali tinha-o escondido e confrontei o pai com isso, com a chantagem, e ele disse-me que nunca deu um cêntimo à Alison. Open Subtitles الي كانت تخبأه وسألت ابي بشأنه الابتزاز؟ وهو اخبرني انه لم يدفع لها فلسا ابدا
    Quando eu matei o Mark, ele disse-me que mais dois tipos ajudaram. Open Subtitles عندما قتلت مارك اخبرني انه كان هناك رجلان ساعدا
    Quando comecei a escola, eu corria depressa, mas a equipa técnica disse-me que não tinha um braço forte para jogar. Open Subtitles عندما انهيت الثانوية كنت في الحقيقة عداء سريعا لكن المدرب ستيف اخبرني انه ليس علي ان املك ذراعا قويا كي اكون لاعبا
    Por favor Diz-me que isto não é ainda sobre terem ficado amedrontados em frente àqueles tipos na Amêijoa. Open Subtitles رجاء اخبرني انه لي له علاقة ب اهانتك امام هؤلاء الشباب في البار
    Pelo menos Diz-me que é em Las Vegas. Open Subtitles على الاقل اخبرني انه مقام بفيجاس
    - Por favor, Diz-me que ele está bem. Open Subtitles من فضلك اخبرني انه على ما يرام
    Oh, Diz-me que não é o West. Open Subtitles اخبرني انه ليس هو
    Diz-me que tens algo, qualquer coisa. Open Subtitles اخبرني انه لديك شيئ , اي شيء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus