| Agora volta para lá, e prova esses outros vestidos que te escolhi. | Open Subtitles | الآن نعود إلى هناك وتجربين هذه الفساتين الأخرى ألتي اخترتها لك |
| - Que você já escolheu. - Que eu já escolhi. | Open Subtitles | و التى اخترتها أنت مسبقا و التى اخترتها أنا مسبقا |
| Não adora aqueles pijamas? Eu mesma os escolhi. | Open Subtitles | ألا تروق لك تلك البيجاما لقد اخترتها بنفسى لها |
| Estávamos a falar da girafa grande que escolheste no ano passado. | Open Subtitles | كنا نتكلم عن الزرافة الكبيرة التي اخترتها العام الماضي. |
| A última que escolheste especialmente para mim tinha três dentes, e todos atrás. | Open Subtitles | آخر فتاة قد اخترتها لي كان لديها ثلاثة أسنان و كلها في الخلف |
| Desculpe, tinha a impressão que a profissão que escolheu era a política. | Open Subtitles | آسف لقد أسأت فهمك أعتقدت أن المهنة التي اخترتها هي السياسة |
| A minha noiva morreu ao lamber envelopes com cola tóxica que eu escolhi. | Open Subtitles | ماتت خطيبتي من لعقها لأظرف سامة كنت قد اخترتها. |
| Tô precisando. escolhi num catalogo. | Open Subtitles | إذا كانت من ثلاث قطع ستبدو رائعة أجل إنها ثلاث قطع و بنطالها عريض لقد اخترتها من المجلة |
| Uma das batalhas que eu escolhi foi parar o Michael de espalhar tubos plástico por todo o gabinete e colocar hamsters dentro deles. | Open Subtitles | وأحد المعارك التي اخترتها كانت ان اوقف مايكل من عمل الأنابيب البلاستكية في كل أرجاء المكتب ووضع الهمستر بداخل تلك الأنابيب |
| Eu a escolhi quando não pude contar com os conselhos do meu pai, e nem pensava que tinha um. | Open Subtitles | اخترتها حين كنت عاجزاً عن طلب النصح من والدي و اعتقدت أنني من غير أب |
| Não me vou esconder mais. Vou viver a vida que escolhi. | Open Subtitles | مخفي على البشر ، لن اختفي بعد الان سوف اعيش الحياة التي اخترتها |
| Não me vou esconder mais. Vou viver a vida que escolhi. | Open Subtitles | مخفي على البشر ، لن اختفي بعد الان سوف اعيش الحياة التي اخترتها |
| Tenho pena que a família de onde eu venho tenha criado tanto caos na família que eu escolhi. | Open Subtitles | أنا متأسفٌ بأنّ العائلة التي وُلدت بها قد سببت فوضى للعائلة التي اخترتها |
| Quando a escolhi como colega de quarto, pensei especificamente que nunca a ouviria a fazer sexo. | Open Subtitles | عندما اخترتها كرفيقة سكن، اعتقدت تحديداً أنني لن أسمعها وهي تمارس الجنس. |
| Parece que escolheste o beneficiário errado, afinal. | Open Subtitles | أعتقد انك اخترتها المستفيد الخطأ بعد كل شيء. |
| Quer dizer que abdicaste da carreira que escolheste para eles ficarem calados? | Open Subtitles | إذاً.. تخلّيت عن مهنتك التي اخترتها كي يصمتوا؟ |
| Não tanto pela tua teimosia resistência à morte e feridas, mas antes pelos anormais, dolorosos métodos que escolheste para demonstrar a tua fé. | Open Subtitles | ليس بسبب مقاومتك العنيدة ،للموت وللجروح ولكن بسبب الأساليب المؤلمة، الغير عاديّة التي اخترتها للتّعبير عن عبادتك |
| CA: Eu pedi-vos que escolhessem uma imagem que achassem que ilustram o vosso trabalho, Melinda, esta foi a que você escolheu. | TED | كريس: حسنا، طلبت من كليكما أن يختار صورة تحبانها وتوضح أعمالكما، وهذه التي اخترتها يا ميليندا. |
| Escolhi-o mais cedo, esta noite. Um amigo teu deu-me uma ajuda. | Open Subtitles | اخترتها في بداية الليلة بمساعدة صديق لك. |
| Sou tão atraente e tão amado por muitos, mas escolhi-a a ela na multidão. | Open Subtitles | أنا جذّابٌ ومحبوبٌ من قبل العديد لكنني اخترتها من بين الزّحام |
| Se soubesse que tinhas este plano espaço-tempo podia ter escolhido de outra forma. | Open Subtitles | وأعلم أنكَ تخطط لمسألة المساحة قد اخترتها بشكل خاطئ |
| Não sei o que te aconteceu, Joe, mas espero que sejas feliz na vida que escolhes-te. | Open Subtitles | أنا لا أعرف ما هو حدث لك، جو. ولكن أتمنى أن تكون سعيدة في الحياة التي اخترتها. |
| Escolheste-a, por isso tenho a certeza que é muito simpática. | Open Subtitles | إذاً ، أنت اخترتها لكي أتأكد أنها لطيفة جداً |