"ادركنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • Apercebemo-nos
        
    • percebemos
        
    Mas depois do baile, Apercebemo-nos de que os pais continuavam na prisão. TED لكن بعد انتهاء الحفلة الراقصة، ادركنا أن الآباء ما زالوا داخل أسوار السجن.
    Apercebemo-nos de que temos uma vida em Natesville com a nossa neta, que é demasiado importante para perder. Open Subtitles لقد ادركنا بأنه لنا حياة في "ناتسفيل"، مع حفيدتنا، هذا مهم للغاية من ان نغيب عنه.
    Após uns anos neste serviço, nós 3 Apercebemo-nos que como tudo neste museu... Open Subtitles بعد الخدمة عدة سنوات , ادركنا كل شيء بالمتحف...
    Arruinámos o vosso casamento e só agora percebemos isso. Open Subtitles لقد افسدنا زواجك كله وقد ادركنا هذا اخيراً
    Mas percebemos que, se isso acontecesse, o público não iria ver a respiração. TED ولكن ادركنا لاحقاً انه .. ان سيتوجب القيام بذلك لن يستطيع الجمهور ان يرى عملية التنفس
    percebemos que tínhamos que nos tornar um melhor espelho para o Mario. TED لقد ادركنا بأنه ينبغي علينا أن نكون مرآة أفضل لماريو.
    Apercebemo-nos de que tínhamos uma oportunidade de corrigir as coisas. Open Subtitles ادركنا بأن لدينا الفرصة لتصحيح الأمور
    Naquele momento, eu e a Rosa Apercebemo-nos que não há vencedores numa guerra de doces. Open Subtitles في تلك اللحظة، انا و (روز) ادركنا بأنه ليس هناك فائز في حرب الحلوى.
    Tivemos que lhe dar um problema, porque quando criámos o Milo pela primeira vez, percebemos que ele podia parecer um pouco mimado, para ser sincero. TED وكان يتوجب علينا ان نصنع مشكلة ما لانه عندما اخترعنا مايلو اول مرة ادركنا انه سوف ينمو ليصبح طفل مزعج وهذا الواقع ..
    Quando terminámos, percebemos o número de baixas. Open Subtitles فقط عندما انتهينا ادركنا هول الخسائر التى تركناها وراءنا
    Depressa percebemos que para termos tudo tínhamos de controlar a fonte. Open Subtitles نحن ادركنا قريبا لنحصل على كل شيء، لنثبته حقا كان علينا التحكم في المصدر.
    Foi um pensamento moderado quando percebemos que não éramos os únicos escravos a ser usados em nome do lmperador. Open Subtitles نحن ادركنا اننا لسنا العبيد الوحيدين الذين يتم استخدامهم تحت اسم الامبراطور
    Sim, pensámos em fechar a loja, mas depois percebemos que esta é realmente a nossa família. Open Subtitles نعم,نحن فكرنا في اغلاق متجرنا لكن حينها نحن ادركنا بأن تلك هي عائلتنا هل تعرفي ذلك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus