"ادعاء" - Traduction Arabe en Portugais

    • alegação
        
    • acusação
        
    • fingir
        
    • alegar
        
    • alegações
        
    • promotor que
        
    Tenho de concordar com a Lacy. Essa alegação é absurda, Sr. Duram. Open Subtitles انا اتفق معك يا ليسي انه ادعاء سخيف مستر درام
    Estou cada vez mais confiante na alegação de insanidade... Open Subtitles لقد اصبحت اشعر بالارتياح لمسألة ادعاء الجنون
    Essa é uma acusação séria para fazer contra uma estudante. Temos uma política anti-drogas rigorosa. Open Subtitles ذلك ادعاء خطير تجاه طالبة لدينا سياسة صارمة لمكافحة المخدرات
    - Vamos. A acusação fará alegações iniciais. Open Subtitles يصبح التصريح ادعاء مع كونه سؤالا بسبب وضع علامة السؤال
    Bem, não tem porque fingir que você é algo que não é! Open Subtitles حسنا , لا يوجد أهمية من ادعاء شيء أنت لست عليه
    Pior. Podíamos alegar uma eventual cumplicidade dentro da entidade. Open Subtitles أسوأ، يمكننا ادعاء اشتراكهم بالجريمة من داخل المنظمة
    Chamaram um promotor que estava num campeonato de paintball. Open Subtitles سيأتوننا بمحامي ادعاء يرتدي زي لعبة مسدسات الألوان
    Quando o caso for reaberto, verá se é mais do que uma alegação. Open Subtitles عندما تعاد فتح القضية ستعلم أن هذا أكثر من مجرد ادعاء
    Têm de perceber o quanto séria é essa alegação de agressão sexual para alguém na minha posição. Open Subtitles ينبغي عليك أن تفهمِ مدى جدية ادعاء الاعتداء الجنسي لشخص ما في موقفي
    E o teu amigo pode ser apedrejado por uma alegação falsa como esta. Open Subtitles وصديقك قد يُرجم من اجل ادعاء كاذب كهذا
    - É uma alegação ousada, porque nunca chegou ao tribunal. Open Subtitles إنه ادعاء جريء، وأقول أنه ادعاء... لأنه لم يصل أبداً إلى قاعة المحاكمة.
    Essa é uma alegação muito grave. Só estou a pensar em voz alta. Open Subtitles هذا ادعاء خطير جداً- افكر بصوتٍ عالٍ فقط-
    E foi por isso que fiz um acordo com o Governador. De que os meus informadores ficariam isentos de qualquer acusação por associações anteriores aos piratas. Open Subtitles ‫ولهذا قمت بتأمين اتفاقية من الحكومة أن مخبري ‫سيبقون حصينين من التعرض لأي ادعاء...
    - É uma acusação muito grave. Open Subtitles إن هذا ادعاء خطير جدًا..
    É uma acusação muito séria. Open Subtitles وهذا ادعاء خطير
    Não, ouve, percebo porque quer seguir em frente, mas tenta fingir que ele nem sequer existiu. Open Subtitles لا ، انظري .. انا محتار لماذا هي تحاول ان تمضي ، حقا؟ لكنها تحاول ادعاء انه لم يكن له وجود حتى
    Pelo menos podias fingir que estás a gostar, como uma boa puta. Open Subtitles على الاقل يمكنكى ادعاء الاستمتاع كعاهرة جيدة
    Desculpa, o melhor que posso fazer é fingir que te levo para casa. Open Subtitles هو فعله استطيع ما للاسف.. جل منزلك الى اوصلك انني ادعاء هو
    De repente, depois de anos a alegar que Risen era fundamental para o processo, o governo abandonou as suas exigências. TED فجأة، وبعد سنوات من ادعاء الحكومة بأن "رايزن" عنصر ضروري لقضيتهم، أسقطت الحكومة مطالبها ضد "رايزن" وبشكل تام.
    Filtrem todas as histórias com alegações de corrupção. Open Subtitles قائمة مختصرة كل قصة لديها أي ادعاء الفساد.
    Um promotor que fez carreira na SEC, ou um macaco num fato italiano? Open Subtitles ممثل ادعاء من لجنة الأوراق المالية والبورصات أو قرد يرتدي بدلة إيطالية؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus