Leve todos para o ponto de extracção e, depois, para o navio. | Open Subtitles | احصل على الجميع إلى درجة استخراج ، ثم العودة إلى السفينة. |
De facto, toda a técnica de extracção de esperma para homens com lesões medulares, foi inventada por um veterinário. | TED | في الواقع، تقنية استخراج الحيوان المنوي لمرضى الحبل الشوكي الذكور اكتشفت بواسطة طبيب بيطري، |
Voltamos a meter depois de extrair o ficheiro Exodus. | Open Subtitles | الان يجب ان نعيده بعد استخراج الملف الخروج. |
Deverá ser possível extrair elementos valiosos como o lítio para baterias de alto rendimento. | TED | انه من الممكن استخراج عناصر هامة جداً مثل الليثيوم للبطاريات عالية الاداء .. |
Não adianta tirar as outras, a prata penetrou os órgãos. | Open Subtitles | لن يفيد استخراج البقيه من جسدة الفضة أخترقت أعضائه |
Será difícil obter qualquer informação dele, neste momento, porque consumiu ácidos. | Open Subtitles | سيكون صعباً استخراج أيّ معلومات منه حالياً لأنّه شرب حامضاً. |
Estas pessoas conseguem retirar as memórias de tecido cerebral. | Open Subtitles | يستطيع هؤلاء الناس استخراج الذكريات من النسيج الماغي. |
Então a primeira coisa que fizemos foi realizar uma extração de ADN. | TED | لذا كان لزامًا علينا أولًا أن نقوم بعمل استخراج حمض نووي. |
Estas cinco pedras foram extraídas do Monólito há séculos. | Open Subtitles | تم استخراج تلك الأحجار الخمسة من المونوليث منذ قرون |
Submeta-se à extracção do chip. O técnico do chip decidirá o que fazer. | Open Subtitles | ستخضع لعملية استخراج للرقاقة وسيقرر فني الرقاقات ما سنفعله |
Não se preocupe porque é uma extracção de células não invasiva. | Open Subtitles | لا تقلقي , ستكون عمليّة استخراج غير موسّعة |
Não, estou a ajudar a desenvolver novas técnicas de extracção de ADN porque 1.121 vítimas ainda permanecem sem identificação. | Open Subtitles | لا, أنا فقط أساعد لتطوير تقنيات جديدة في استخراج الحمض النووي لا الضحايا 1,121 اللذين |
Isto implica uma série de questões técnicas sobre como extrair o ADN, como transformá-lo de modo a que o possamos sequenciar. | TED | وقد واجهتنا الكثير من المشاكل التقنية في كيفية استخراج الحمض النووي وكيف يمكننا تحويله الى تسلسل جيني |
É muito mais fácil comprá-lo na Internet do que extrair os poucos grãos que existem nestas fraldas. | TED | إنه ومن الأسهل بكثير شراؤها عبر الأنترنت عوض استخراج الحبيبات القليلة التي تحدث في الواقع في هذه الحفاظات. |
E, por algum tempo, achei que podia-te tirar isso. | Open Subtitles | ولفترة قصيرة اعتقدت ان بإمكاني استخراج هذا منك |
Se ele está a planear tirar a bala, ainda precisam de suprimentos. | Open Subtitles | إن كان يخطط على استخراج الرصاصة بنفسه سيحتاجون إلى إمدادات طبية. |
Mas precisarei da tua ajuda para as obter dele. | Open Subtitles | ولكني احتاج مساعدتك في استخراج تلك المعلومه منه |
Talvez o assassino tenha tentado retirar a bala. | Open Subtitles | إذاً ربما حاول القاتل استخراج الرصاصة لا أجد شيئاً |
Vamos procurar a sala do rádio, para pedir um local de extração. | Open Subtitles | دعونا العثور على غرفة اللاسلكي حتى نتمكن من طلب استخراج نقطة. |
Quem limparia um osso antes de sacar toda a informação? | Open Subtitles | من سينظف عظمة قبل استخراج كل المعلومات القيمة منها؟ |
O cérebro das quatro vítimas foi extraído com o mesmo gancho. | Open Subtitles | كل أربعة ضحايا تم استخراج أدمغتهم بنفس الصنارة. |
É tão fácil conseguir o melhor das pessoas quando elas gostam umas das outras. | Open Subtitles | كم يسهل استخراج أفضل ما في الناس عندما يكترثون لبعضهم |
Não era um tesouro, mas desenterrar uma coisa tão antiga... | Open Subtitles | في انكلترا الجديدة لم يكن هناك كنز استخراج شيء ما بهذا القدم له كل هذا التاريخ تم اعتقالنا |
Teremos de arrancar-lhe esses segredos e então saberemos com o que estamos a lidar. | Open Subtitles | علينا استخراج هذه الأسرار منه وبعدها سنعرف ما نواجهه |
Eu comecei a trabalhar na indústria, mas não estava muito contente em contribuir para uma sociedade material consumista de modo linear, extraindo e manufaturando. | TED | بدأت العمل في هذه الصناعة ، ولكن لم أكن سعيدا حقا للمساهمة مواد المجتمع الاستهلاكي بشكل مباشر، استخراج وتصنيع مرحلي. |