"استطعتم" - Traduction Arabe en Portugais

    • conseguirem
        
    • conseguiram
        
    • puderem
        
    • puderam
        
    • puder
        
    • se pudessem
        
    A resposta é sim. Chama-se malva costeira, a Kosteletzkya virginica — digam isso cinco vezes mais depressa, se conseguirem. TED إنها تدعى خبازيات شاطئ البحر. ملوخية شاطئ البحر قولوها خمس مرات بسرعة إن استطعتم.
    Se conseguirem sair daqui, ficam em liberdade. Open Subtitles ان استطعتم انتما الاثنان الخروج من هذا المكان ، فانتما طليقان.
    Mas voce mesma disse que voces mal conseguiram sair de lá vivos da ultima vez. Open Subtitles . لكنكم قلتم أنكم بالكاد استطعتم أن تخرجوا أحياء
    Foram essas as melhores armas que conseguiram roubar? Open Subtitles هل هذه أفضل الأسلحة التي استطعتم سرقتها؟
    Tenham pensamentos bons sobre mim quando eu for, se puderem. Open Subtitles فكرو باشياء جيدة عني , عندما ارحل اذا استطعتم
    Todos puderam vir de longe para estar aqui comigo, hoje. Open Subtitles أنكم جميعاً استطعتم المجىء لتكونوا معى اليوم
    Se conseguirem isso, senhores, então, são perfeitos. Open Subtitles إذا استطعتم عمل ذلك أيها السادة عندها أنتم كاملون
    Por outro lado, se conseguirem lidar com o vosso traidorzinho... Open Subtitles .. في الناحية الأخرى ، إذا استطعتم .. أن تتعاملوا مع خائنكم الصغير
    O único recurso que têm é se conseguirem provar que a Cece não estava mentalmente sã quando mudou o testamento. Open Subtitles الحجة الوحيدة التي لديكم هي ان استطعتم اثبات ان سيسي , لم تكن في حالة عقلية واعية عندما غيرت وصيتها
    Se conseguirem mostrar o trabalho de equipa e a liderança necessários para ter sucesso neste clima económico difícil. Open Subtitles إذا استطعتم اظهار أن العمل الجماعي والقيادة مهمة للنجاح في هذا المناخ الاقتصادي الصعب
    Se puderem entrar, e conseguirem um tempo sozinhos com Maziq, podemos conseguir. Open Subtitles لو استطعتم الدخول وحصلتم على بعض الوقت لوحدكم مع مازق فربما تستطيعون فعل ذلك
    conseguiram identificar a rapariga que fez o desenho? Open Subtitles استطعتم تحديد هويّة الفتاة التي رسمت الصورة؟
    Vou depor daqui a três horas, e isto é tudo o que conseguiram? Open Subtitles أمامنا ثلاث ساعات وهذا كل ما استطعتم إحضاره ؟
    Como conseguiram que isto não chegasse aos jornais? Open Subtitles كيف استطعتم أن تبقوا هذه القضية بمعزل عن الأوراق الرسمية؟
    - conseguiram instalar tudo a tempo? Open Subtitles هل استطعتم تنظيم كل شيء في الوقت المناسب؟
    Se puderem experimentar a grandiosidade destas paisagens, talvez se sintam inspirados a protegê-las e preservá-las. TED إذا استطعتم تجربة جَلاَل هذه المناظر الطبيعية لربما ستقتنعون بالمحافظة عليها و حمايتها.
    Se puderem manter-se saudáveis por 20 anos, chegarão aos 150, talvez aos 300. TED لو استطعتم ان تبقوا أصحاء لـ ٢٠ سنة، ربما ستعيشون لتروا ١٥٠ او ربما ٣٠٠ سنة.
    E agora, se todos puderem ser as minhas testemunhas... Open Subtitles والآن, اذا استطعتم جميعاً ان تكونوا شهدائي
    Todos puderam vir de longe para estar aqui comigo, hoje. Open Subtitles أنكم جميعاً استطعتم المجىء لتكونوا معى اليوم
    Ainda bem que puderam vir. Muito obrigada. Open Subtitles أنا مسرورة أنكم استطعتم أن تأتوا شكراً جزيلاً لكم
    "Os melhores e mais sinceros, infelizmente são poucos, mas seja um desses, se puder. Open Subtitles الأفاضل والأخيار هم القِلّة لكن كونوا منهم إن استطعتم
    se pudessem controlar a atenção de alguém, o que é que fariam com isso? TED إذا استطعتم التحكم بانتباه أحدهم كيف ستستخدمون هذه القدرة؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus