"استغرق مني" - Traduction Arabe en Portugais

    • Levou-me
        
    • demorei
        
    • levei
        
    E mesmo assim, Levou-me um ano a consegui-lo. Open Subtitles بالرغم من ذلك , استغرق مني الأمر سنة كاملة للحصول عليها
    Levou-me 14 dias para finalmente me recompor e recomeçar a viver. Open Subtitles لقد استغرق مني أربعة عشر يوما لكي أعود الى ما كنت عليه و لكي أبدأ بالحياة مجددا
    Levou-me dois anos a resolver 12 homicídios. Open Subtitles استغرق مني عامان للوصول إلى حل 12 جرائم القتل.
    Estou a tentar proteger o que demorei vinte anos para construir. Open Subtitles انا اقوم بحماية ما استغرق مني 20 سنة لعينة لبنائه
    demorei muito tempo a perceber que não tinha sido por culpa minha. Open Subtitles استغرق مني وقتا طويلا جدا ان أفهم أنه لم يكن خطأي
    Eu levei um ano e meio para acertar no seguro. TED استغرق مني سنة ونصف للحصول على التأمين بصورة صحيحة.
    Levou-me 500 anos a conseguir o chi do Oogway. Open Subtitles ‫استغرق مني الاستيلاء على طاقة "أغوي" خمسمائة عام
    Levou-me umas 3 horas para perceber que... É ela! Open Subtitles استغرق مني الأمر ثلاث ساعات لأكتشف
    Levou-me quase dez anos de labuta até encontrar o meu primeiro espólio. Open Subtitles استغرق مني ما يقرب من 10 عاما من كشط حتى وجدت أول شحنة "ى".
    Levou-me quatro dias de Hitchhike até Saginaw. Open Subtitles " استغرق مني 4 أيام حتى أسافر من " ساغينو
    Levou-me três semanas para colher a safra. Open Subtitles استغرق مني ثلاثة أسابيع لكي أحصد المرج
    Levou-me um mês para colocar em transferências de dinheiro... Open Subtitles استغرق مني مدة شهر لوضع المال فيه...
    Eu demorei mais de uma década a pensar sequer em pôr alguma coisa num envelope e lamber o selo. TED استغرق مني ذلك أكثر من عشر سنوات حتى لأتخيل وضع شيء في مغلف والقيام بلعق الطوابع.
    demorei uns dias a absorver completamente o incidente e as suas implicações, mas assim que o fiz, cheguei a três conclusões. TED استغرق مني الأمر بضعة أيام حتى أستوعب هذه الحادثة وتداعياتها، وعندما تجاوزتها، توصلت إلى ثلاث استنتاجات.
    demorei algumas semanas até ganhar coragem, mas lá consegui, E era verdade! TED استغرق مني الأمر بضعة أسابيع لأستجمع شجاعتي، لكني فعلتها وهم أيضاً كذلك.
    demorei tanto tempo a organizar essa secretária. Open Subtitles استغرق مني وقتا طويلا للحصول على هذا مكتب المنظمة.
    Sabes, demorei umas três horas para desenhar a sombra do teu lábio superior. Open Subtitles استغرق مني حوالي 3 ساعات لانهي التظليل حول شفاهك العليا بالصوره
    levei menos de uma hora a encontrar o sítio certo. Open Subtitles استغرق مني الوقت أقل من ساعة لأعثر على مرادي
    levei, provavelmente, metade do tempo para admitir que ele estava morto. Open Subtitles ربما استغرق مني نصف تلك الفترة لأقبل فكرة أنه مات
    levei algum tempo para perceber que as pernas eram só um modo de carregar o que há aqui. Open Subtitles أنا أعتقد أنه فقط، كما تعلمون، استغرق مني بعض الوقت لتحقيق أن ساقي هي مجرد وسيلة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus