"استغلال" - Traduction Arabe en Portugais

    • usar
        
    • exploração
        
    • explorar
        
    • abuso
        
    • utilizar
        
    • aproveitar
        
    • uso
        
    • usado
        
    • usados
        
    • aproveitar-se
        
    • tirar
        
    • vantagem
        
    • explorando
        
    • abusar
        
    Nós também e, se queremos dirigir os pensamentos do povo, teremos de usar os meios ao nosso alcance. Open Subtitles ونحن ايضا ، اذا اردنا تغيير اتجاه تفكير الناس فيجب علينا استغلال كل ما هو متاح
    Vamos poder usar as propriedades regenerativas desta radiação para ajudar biliões. Open Subtitles سنصبح قادرين على استغلال الممتلكات التجددية، لهذا الإشعاع لمساعدة البلايين.
    Claro que usar as pessoas sempre lhe foi fácil. Open Subtitles طبعاً، استغلال الناس دائماً يكون سهلاً بالنسبة لك
    Entendi que este país vive da exploração do homem negro. Open Subtitles فهمى لهذه البلاد بُنى على أساس استغلال الرجل الأسود
    Podemos usar isto para obrigar a Sarah a falar. Open Subtitles حسناً , ربمايمكننا استغلال ذلك لجعل ساره تتكلم.
    Ou podes usar esse tempo para fazer uma refeição, tomares um duche, e teres no mínimo 5 horas de sono. Open Subtitles أو يمكنك استغلال هذا الوقت لتناول وجبة ملائمة والاستحمام والنوم أقلّها 5 ساعات، ولدى إتمامك ذلك، سأعطيك القنّ.
    Querida... Não pode usar uma ocasião pública para atacar sua irmã assim. Open Subtitles عزيزتي، لا يمكنك استغلال مناسبة عامة للنيل من شقيقتك بتلك الطريقة.
    Este é o tipo de outra escola de pensamento, de que devíamos usar esta oportunidade e avançar. TED فذلك إذا نموذج لمدرسة فكرية أخرى، تقترح أنه يجب استغلال هذه الفرصة والمضي قدما في تطبيقها
    Agora, precisas de usar essa precisão do tempo, TED الآن، عليك استغلال ذلك التوقيت ليساعدك على الفرار من السجن.
    Quanto a usar o FBI, eu não entraria nisto se não houvesse um benefício mútuo. Open Subtitles وبخصوص استغلال مكتب التحقيقات الفدرالي؟ لم أكن لأكون طرفا في هذه العلاقة لو لم تكن هناك منافع مشتركة
    Estamos quites, tu e eu... mas tiveste que usar o miúdo para te vingares. Open Subtitles نحن متعادلان لكن كان عليك استغلال صبي لتسددي الحساب
    Tenho que usar esse apetite também. Open Subtitles أي جزء صغير في خلق الله، يجب استغلال هذه الشهية أيضاً
    Dizia que era um talento especial. Ele sabia como usar as pessoas. Open Subtitles قالت بأن لديه تلك الموهبه في كيفية استغلال الناس
    O único pecado é a exploração dos trabalhadores pelos patrões. Open Subtitles الخطيئة الوحيدة هي استغلال المدراء لموظفيهم
    Talvez quisesse explorar novas tecnologias a expensas dos governos do mundo. Open Subtitles ربما اراد استغلال تقنيات جديدة لجعل دول العالم تدفع الثمن
    Temo o abuso de poder e o poder de abusar. TED أخشى من استغلال القوة والقوة للاستغلال.
    Então decidiu utilizar a fama e a influência do cientista mais eminente da altura, para alertar o mundo da probabilidade da existência duma bomba nuclear nazi. Open Subtitles لذا قرّر استغلال شهرة وتأثير أبرز علماء عصره ليحذّر العالم الحرّ من احتمالية قنبلة النازيّين الذرّيّة.
    Em vez de aproveitar a oportunidade, não fiz nada. TED بدلًا من استغلال هذه الفرصة، لم أفعل شيئًا.
    Um desafio para a sociedade é fazer uso das coisas em que as pessoas idosas são melhores a fazer. TED تحدي يواجه المجتمع هو استغلال تلك الأمور التي في وسع كبارنا القيام بها على نحو أفضل.
    E tem sido usado mais mediaticamente no Haiti na sequência do sismo. TED وأشهر استغلال له كان في هايتي في أعقاب الزلزال.
    Com tantos pais a serem usados, fizeram-me prometer seguir o protocolo. Open Subtitles مع استغلال كل هؤلاء الأهالي لقد جعلوني أقسم على اتباع البروتوكول
    Pensei que eras mais um falhado a querer aproveitar-se da minha mãe. Open Subtitles كنت أعتقد أنك انسان فاشل كأي أحد اخر يحاول استغلال أمي
    Criados por estas pessoas que vivem, trabalham e divertem-se nestes espaços especiais estes bairros são concebidos intuitivamente para tirar o melhor partido das circunstâncias. TED أنشأها هؤلاء الأشخاص نفسهم الذين عاشوا، عملوا و لعبوا في هذه المساحات بالذات، هذه الأحياء المصممة بشكل حدسي ليستغلوا ظروفهم أفضل استغلال.
    São ricas e corruptas. Nunca tiro vantagem das pobres e virtuosas. Open Subtitles فهن ثريات و فاسدات ، لن أحاول استغلال الفقيرات أو المستقيمات
    Manipulaste-me para responder a essa pergunta explorando o meu ego profissional. Open Subtitles انت تلاعبتي بي للاجابه على ذلك السؤال من خلال استغلال الانا المحترفه لدي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus