Elas acham importante continuar a espalhar a palavra de Senhor. | Open Subtitles | إنهم يعتقدون أنه من المهم استمرار عمل الرب اذهب |
Ao ver seres humanos com todas as suas virtudes e todas as suas falhas em vez de continuar as caricaturas: nós e eles, os vilões e as vítimas. | TED | رؤية البشر مع كل مزاياهم وكل عيوبهم بدلاً من استمرار الرسوم الكاريكاتورية: نحن وهم، الأشرار والضحايا. |
Estas são consequências potenciais muito graves para a nossa saúde à medida que o CO2 continua a subir. | TED | فهذه آثارٌ محتملةٌ بالغة الخطورة على صحتنا نتيجة استمرار ارتفاع نسبة ثاني أكسيد الكربون. |
Com um investimento contínuo e crescente, poderemos baixar a taxa de transmissão o suficiente de forma a erradicar o VIH. | TED | مع استمرار وزيادة الاستثمار، يمكننا تخفيض معدّلات الانتقال بما يكفي لإنهاء الإيدز كليًّا. |
Como empresário, quer que a guerra continue para sempre? | Open Subtitles | كرجل أعمال، هل تريد استمرار الحرب إلى الأبد؟ |
Era a devastação contínua da guerra do Congo e a indiferença do mundo. | TED | كان استمرار الحرب المدمرة في الكونغو واللامبالاة في العالم. |
O terceiro artigo determina a validade continuada dos votos de celibatos para todos os padres e freiras. | Open Subtitles | المادة الثالثة تنص على استمرار صلاحية وعود العزوبة لجميع |
Claramente, o movimento Save the Whales foi essencial para impedir a continuação da pesca comercial de baleias, mas nós precisamos de rever isto. | TED | من الواضح ،أن حركة "إنقاذ الحيتان" كانت لها دور أساسي في منع استمرار الصيد التجاري للحيتان ، ولكن علينا مراجعة ذلك. |
A vossa continuidade no Pólo Norte será decidida através de uma política simples de três falhas. | Open Subtitles | استمرار وجودك ...في القطب الشمالي سوف يتقرر على ثلاثة قوانين ... بسيطة مؤكدة |
Posso resgatar esta pintura, simplesmente ao continuar com camadas sobre camadas. | TED | هل أستطيع استبدال هذه اللوحة ، استمرار فقط على القيام على طبقات طبقات. |
As mulheres que me admiraram teimaram sempre em continuar a viver até muito depois de ter deixado de me interessar por elas. | Open Subtitles | إن النساء اللاتي قد أعجبن بي قد أصررن دائماً على استمرار الحياة بعد أن توقفت عن الإهتمام بهن أو عن إهتمامهن بى |
Pode continuar concentrado nisso ou pode focar-se no que quer. | Open Subtitles | لأنه يمكنك إما استمرار التركيز على ذلك أو يمكنك التركيز على ما تريد |
Mas... Se estamos a pensar continuar com estas actividades extra-curriculares... | Open Subtitles | ولكن إن كنّا نفكّر في استمرار هذه الأنشطة الإضافيّة... |
No que a mim diz respeito, esse dinheiro continua a seguir em frente. | Open Subtitles | على حد علمي يجب استمرار تشغيل ذلك المبلغ. |
Um trauma emocional contínuo desencadeia a doença. | Open Subtitles | استمرار الصدمة العاطفية يثير المرض الوراثي |
Bom, então continue falando. | Open Subtitles | حسنا ولكن استمرار في الكلام لأعرف أين تكون |
É sobre a luta contínua da raça branca, e dos inimigos que ela enfrenta. | Open Subtitles | انه ببساطه عن استمرار كفاح الجنس الابيض . وعن الاعداء الذين يواجهونهم |
Como compensação pela sua continuada cooperação, o Acosta não será condenado à pena de morte ou a prisão perpétua, mas, posso-vos assegurar, que quando aquele homem for libertado, não será nada mais do que um velhote cansado | Open Subtitles | في مقابل استمرار تعاونه، لن يتلقى أكوستا عقوبة الإعدام أو السجن مدى الحياة، ولكن يمكنني أن أؤكد لكم، |
Na semana passada, na IIP, o nosso solteiro bilionário deu a cinco belas jovens uma rosa de continuação. | Open Subtitles | فى الحلقة الماضية, أعطى الملياردير الأعزب وردة استمرار ل5 جميلات |
Pediu por continuidade, eu disse não. | Open Subtitles | لقد طلبت استمرار الجلسات ، ورفضتُ ذلك |
Penso que os botões têm uma história tão grande porque conseguem manter a roupa fechada. | TED | أعتقد أن سبب استمرار الأزرار كل هذا الوقت، أنها تعمل حقا لجعل ملابسنا مغلقة. |
Só sabe me dizer isso, Hel, mas as pessoas continuam a morrer! | Open Subtitles | هذا ماتقولينه لي طوال الوقت على الرغم من استمرار قتل الاشخاص |
"Olivia, sei que o nosso tempo juntos foi curto, mas adorava que a nossa relação continuasse. " | Open Subtitles | " أوليفيا " أعرف أن وقتنا معاَ كان موجزاَ لكنني أود استمرار هذه العلاقة |
Em situações como estas, o que vale é persistência e paciência. | Open Subtitles | وفي مثل هذه الحالات، غالبا ما يكون حول استمرار والصبر. |