| Isto envia um sinal e cria uma rede tipo Body Area, para um portal. | TED | وهي تقوم بارسال اشارة. انها تخلق شبكة لكامل الجسم عبر بوابة. |
| sinal de que não estava lá para cuidar de si. | Open Subtitles | تلك اشارة إلى أني لم أكن متواجدة لأعتني بها. |
| Portanto se pegarmos em dois tipos de sinais -- um sinal de fome por exemplo. | TED | لنأخذ على سبيل المثال اشارة الجوع واشارة التوقف عن الاكل فاشارة الجوع مثلاً |
| Agora acredito que fosse uma referência ao James Hurley. | Open Subtitles | أعتقد أن تلك كانت اشارة إلى "جايمس هيرلي". |
| Irás ver um sinal grande com a indicação do caminho para Jericho. Percebeste? | Open Subtitles | . سترين اشارة كبيرة تدل علي الطريق الي جيركو هل استوعبتي ذلك ؟ |
| Desculpem. Deviam ter um aviso qualquer. | Open Subtitles | آسف جدا، لكن يجب أن تضعوا اشارة ما. |
| "Descobre que isto é um semáforo, "que a luz do semáforo está vermelha e não verde, "que isso significa que tens que parar "em vez de avançar". | TED | انت اكتشف اين اشارة المرور. و ان الاشارة حمراء و ليست خضراء و التي تعني التوقف و ليس الحركة. |
| Inferno, não há rede aqui, não tenho sinal. | Open Subtitles | اللعنة , لا توجد اشارة هنا ليس لدي أي إشارة |
| Se procura rede, doutor, vai ter de nadar para a apanhar. | Open Subtitles | اذا كنت تبحث عن اشارة أيها الطبيب عليك أن تسبح اليها |
| Vou subir até ao telhado e tentar conseguir rede. | Open Subtitles | سوف اذهب إلى السطح سوف احاول التقاط اشارة ما |
| Alguma coisa tinha de activar o sinal de socorro. | Open Subtitles | لابد ان شيئا ما يشغل اشارة نداء الاستغاثة |
| Não podemos mais protelar, uma vez que daríamos sinal de fraqueza. | Open Subtitles | يجب أن تماطل ليس الا بمجرد أن نظهر اشارة ضعف |
| "Mas não há eletricidade, não há sinal de telefone celular, sem TV, | Open Subtitles | لايوجد كهرباء على الطريق او اشارة جوال او اشارة بث أرضي |
| Temos sinais para parar. Temos até oito sinais para parar. | TED | ومن ثم ترسل اليه اشارة توقف عن الاكل ونحن نملك مايقارب 8 اشارات توقف لنتوقف عن الطعام بعد الشبع |
| Era o Hip. Não há sinais do Hai Fat. Tudo tem por resposta uma evasiva oriental. | Open Subtitles | ما زالَ هاي فات لم يبعث اشارة كُلّ سؤال ياخذ مناوشة شرقية مؤدّبة. |
| Não há causa aparente, nem sinais de maus tratos ou de abuso sexual. | Open Subtitles | ليس هنالك سبب مرئي, وليست هناك اشارة البطارية او اعتداء جنسي. |
| Eu sei. É uma referência a uma antiga série de televisão... | Open Subtitles | اعلم ذلك ، انها اشارة الى التلفزيون القديم |
| Não tem indicação do ponto de origem, mas só existem 36 símbolos nesse portal. | Open Subtitles | ليس هناك اشارة الي نقطة الاصل لكن مازال هناك 36 رمزاً فقط علي البوابة |
| Porque é que está um aviso de "fechado" na porta e a luz ainda está acesa? | Open Subtitles | لماذا لدينا اشارة "مغلق" معلقة على الباب في حين أن الاضواء لا زالت مضاءة |
| Quando parávamos num semáforo as pessoas nos carros ao lado acenavam-nos respeitosamente. | TED | وعندما نتوقف عند اشارة المرور يقوم الناس في السيارات المجاورة بما يشبه بايماءة احترام لنا |
| Tinham alguma espécie de sinal para os enfermeiros não perceberem? | Open Subtitles | أقصد , أكان هناك بينكما اشارة ما فيالجراحةحيثلاتعرف الممرضات, |
| - E não há sinal do Jay e do silent Bob? | Open Subtitles | ولكن لا توجد اى اشارة من جاى وبوب الصامت ؟ |
| Parece-me que se atravessou à minha frente, e, a seguir, ainda me fez um gesto obsceno. | Open Subtitles | أعتقد أنك قطعت طريقي ثم وجّهت لي اشارة بذيئة. |