"اشارة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • rede
        
    • sinal de
        
    • sinais
        
    • referência
        
    • indicação
        
    • aviso
        
    • semáforo
        
    • de sinal
        
    • há sinal
        
    • sinal do
        
    • gesto
        
    Isto envia um sinal e cria uma rede tipo Body Area, para um portal. TED وهي تقوم بارسال اشارة. انها تخلق شبكة لكامل الجسم عبر بوابة.
    sinal de que não estava lá para cuidar de si. Open Subtitles تلك اشارة إلى أني لم أكن متواجدة لأعتني بها.
    Portanto se pegarmos em dois tipos de sinais -- um sinal de fome por exemplo. TED لنأخذ على سبيل المثال اشارة الجوع واشارة التوقف عن الاكل فاشارة الجوع مثلاً
    Agora acredito que fosse uma referência ao James Hurley. Open Subtitles أعتقد أن تلك كانت اشارة إلى "جايمس هيرلي".
    Irás ver um sinal grande com a indicação do caminho para Jericho. Percebeste? Open Subtitles . سترين اشارة كبيرة تدل علي الطريق الي جيركو هل استوعبتي ذلك ؟
    Desculpem. Deviam ter um aviso qualquer. Open Subtitles آسف جدا، لكن يجب أن تضعوا اشارة ما.
    "Descobre que isto é um semáforo, "que a luz do semáforo está vermelha e não verde, "que isso significa que tens que parar "em vez de avançar". TED انت اكتشف اين اشارة المرور. و ان الاشارة حمراء و ليست خضراء و التي تعني التوقف و ليس الحركة.
    Inferno, não há rede aqui, não tenho sinal. Open Subtitles اللعنة , لا توجد اشارة هنا ليس لدي أي إشارة
    Se procura rede, doutor, vai ter de nadar para a apanhar. Open Subtitles اذا كنت تبحث عن اشارة أيها الطبيب عليك أن تسبح اليها
    Vou subir até ao telhado e tentar conseguir rede. Open Subtitles سوف اذهب إلى السطح سوف احاول التقاط اشارة ما
    Alguma coisa tinha de activar o sinal de socorro. Open Subtitles لابد ان شيئا ما يشغل اشارة نداء الاستغاثة
    Não podemos mais protelar, uma vez que daríamos sinal de fraqueza. Open Subtitles يجب أن تماطل ليس الا بمجرد أن نظهر اشارة ضعف
    "Mas não há eletricidade, não há sinal de telefone celular, sem TV, Open Subtitles لايوجد كهرباء على الطريق او اشارة جوال او اشارة بث أرضي
    Temos sinais para parar. Temos até oito sinais para parar. TED ومن ثم ترسل اليه اشارة توقف عن الاكل ونحن نملك مايقارب 8 اشارات توقف لنتوقف عن الطعام بعد الشبع
    Era o Hip. Não há sinais do Hai Fat. Tudo tem por resposta uma evasiva oriental. Open Subtitles ما زالَ هاي فات لم يبعث اشارة كُلّ سؤال ياخذ مناوشة شرقية مؤدّبة.
    Não há causa aparente, nem sinais de maus tratos ou de abuso sexual. Open Subtitles ليس هنالك سبب مرئي, وليست هناك اشارة البطارية او اعتداء جنسي.
    Eu sei. É uma referência a uma antiga série de televisão... Open Subtitles اعلم ذلك ، انها اشارة الى التلفزيون القديم
    Não tem indicação do ponto de origem, mas só existem 36 símbolos nesse portal. Open Subtitles ليس هناك اشارة الي نقطة الاصل لكن مازال هناك 36 رمزاً فقط علي البوابة
    Porque é que está um aviso de "fechado" na porta e a luz ainda está acesa? Open Subtitles لماذا لدينا اشارة "مغلق" معلقة على الباب في حين أن الاضواء لا زالت مضاءة
    Quando parávamos num semáforo as pessoas nos carros ao lado acenavam-nos respeitosamente. TED وعندما نتوقف عند اشارة المرور يقوم الناس في السيارات المجاورة بما يشبه بايماءة احترام لنا
    Tinham alguma espécie de sinal para os enfermeiros não perceberem? Open Subtitles أقصد , أكان هناك بينكما اشارة ما فيالجراحةحيثلاتعرف الممرضات,
    - E não há sinal do Jay e do silent Bob? Open Subtitles ولكن لا توجد اى اشارة من جاى وبوب الصامت ؟
    Parece-me que se atravessou à minha frente, e, a seguir, ainda me fez um gesto obsceno. Open Subtitles أعتقد أنك قطعت طريقي ثم وجّهت لي اشارة بذيئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more