Nos minutos finais do jogo, a competição tornou-se mais intensa. | Open Subtitles | في الدقايق النهائية من اللعبة، المنافسة اصبحت أكثر حدة. |
Tenho que ficar com ela, pelo menos até ela aprender meu nome. | Open Subtitles | يا الهى , لقد اصبحت معها على الاقل حتى تتعلم اسمى |
Decifrar a escrita não é apenas um "puzzle" intelectual; tornou-se realmente uma questão que ficou profundamente interligada com a política e a história cultural do Sul da Ásia. | TED | فك رموز النص ليس مجرد لغز فكري ؛ في الواقع لقد اصبحت سؤالا متشابك بعمق مع السياسة والتاريخ الثقافي لمنطقة جنوب آسيا. |
agora que és o Einar Um-Olho vão-te morder mais ainda. | Open Subtitles | سيعضونك أكثر الان لأنك اصبحت أينر ذو العين الواحده |
As mulheres! Quando as coisas não são complicadas passam a ser desconfiadas. | Open Subtitles | ايتها الكرأة لو لم تكن الأمور معقدة عليك لكنت اصبحت متشككة |
Eu pensei que você estava sofrendo. Você está se sentindo melhor? | Open Subtitles | ظننت انك كنت مريضا يا سيدى وانت اصبحت افضل الآن |
Tens que partir á conquista. Foi assim que eu fiquei rico. | Open Subtitles | يجب ان تواجه العالم وتاخذ ما تشاء هكذا اصبحت غنيا |
Finalmente Tornaste-te no rapaz com que todas as mães sonham. | Open Subtitles | فأنت اخيراً اصبحت الولد الذي تحلم به كل أم |
Desde então, a sua música tornou-se a sua identidade, | Open Subtitles | منذ ذلك اليوم اصبحت اغنيته هي هوسي الوحيد |
Muitos afirmam que nos últimos 7 dias, a palavra "Muçulmano" tornou-se desprezível. | Open Subtitles | يدعى البعض انه خلال الاسبوع الماضى اصبحت كلمة مسلم كلمة بذيئة |
Desde então, a jovem Ahsoka tornou-se forte nos caminhos da Força. | Open Subtitles | منذ هذا الوقت , الصغيرة اسوكا اصبحت قوية بطرق القوة |
Se ela ficar agitada, podes fixá-la sobre os teus pulsos. | Open Subtitles | ان اصبحت هائجة يمكنكما ان تقوما بربطه حول معصمها |
Talvez se ficar gorda, ele pára de me ligar. | Open Subtitles | ربما لو اصبحت سمينه سوف يتوقف عن الإتصال |
Vendo que ela fez tudo o que ele disse ele ficou fascinado por ela lhe pertencer tanto. | Open Subtitles | شافت انها عَملتْ كُلّ الي انطلب منها كان مذهول اصبحت تنتمي لة كثيراً |
A minha família estava agora espalhada, mas na estrada de Qui Nhon percebi que não estava só. | Open Subtitles | عائلتي اصبحت الأن تائهة في كل الأطراف لكن على الطريق أدركتُ بأني لم اكن لوحدي |
Já não é um advogado, Dave. Passou a ser um gangster. | Open Subtitles | أنت لم تعد محاميا بعد الان لقد اصبحت عضو عصابة |
Assim como o mar... neste dia em que faz 13 anos... e está pescando com os pés na água morna. | Open Subtitles | البحر أيضا فقط في هذا اليوم .. عندما اصبحت بعمر 13عام و اصبحت الاسماك و أقدامك في الماء |
Acho que fiquei bundão. -Nos bons tempos, eu o mataria. | Open Subtitles | ربما اصبحت ضعيفا فى الايام الماضية كنت ساقتلك بالطبع |
Tornaste-te compositor, tiveste sucesso na Broadway. | Open Subtitles | لقد اصبحت كاتب اغاني مهم ومشهور ولديك بعض العروض الضخمه في مسرح برودواي |
Já sentiu que se tornou a pior versão de si própria? | Open Subtitles | هَل سبق ان َشعرت انك اصبحت أسوأ نسخةِ من نفسك؟ |
Quando o torneio tu ganhaste famoso me tornei também! | Open Subtitles | عندما ربحت انت البطولة اصبحت انا مشهورا ايضا |
As políticas de narcóticos que temos há 40 anos estão seriamente a necessitar de uma remodelação, na minha opinião. | TED | تشريعات المخدرات التي لدينا منذ 40 سنة اصبحت متأخرة وبحاجة لإعادة تفكير بشكل جدي حسب رأيي الشخصي. |
Abre a garrafa porque sou avó... e quero... festejar! | Open Subtitles | إفتح الزجاجة لاننى اصبحت جدة واريد ان احتفل |
Grace, percebi que és uma valente miúda do Sul, que te tornaste médica na grande cidade, mas não és melhor que ninguém aqui. | Open Subtitles | جرايس,أنا اعلم إنك فتاه شجاعه من الجانب الجنوبي التي اصبحت طبيبه ناجحة في المدينه لكنك لست افضل من أي أحد هنا |
Não entendes, porque tu ficaste famoso e nós viramos o alvo. | Open Subtitles | ألا تفهم ؟ لأنك اصبحت مشهوراً أصبحنا مستهدفين |