"اظن أن" - Traduction Arabe en Portugais

    • pensei que
        
    • Acho que a
        
    • acho que o
        
    • eu acho que
        
    Nunca pensei que alguém conseguisse, porque eram só bifurcações, caminhos duplos, cruzamentos, caminhos sem saída... Open Subtitles لم اظن أن أي شخص يمكنه ذلك بسبب كل هذه التفريعات تقاطعات ، نهايات مسدودة
    Nunca pensei que alguém conseguisse, porque eram só bifurcações, caminhos duplos, cruzamentos, caminhos sem saída... Open Subtitles لم اظن أن أي شخص يمكنه ذلك بسبب كل هذه التفريعات تقاطعات ، نهايات مسدودة
    Para dizer a verdade, nunca pensei que isto fosse ocorrer. Open Subtitles كيأصارحكبالحقيقة, لم اظن أن هذا سيحدث أعرف .
    Sarah, Acho que a Rebecca só soube há dias. Open Subtitles (سارة)، اظن أن (ريبيكا) تعرف منذ عدة أيام
    Acho que a minha mãe pode ter levado aquela criança. Open Subtitles اظن أن والدتي قد تكون اخذت ذلكَ الطفل
    Ela ficaria furiosa... e, além disso, acho que o gajo realmente me pode ajudar. Open Subtitles لا استطيع فعل ذلك، سوف تغضب مني إضافة إلى أني اظن أن بإمكان الرجل أن يساعدنا
    E eu acho que é aqui que ela gostaria de ficar. Open Subtitles و اظن أن هذا هو المكان الذي تريد أن تكون به
    Não pensei que alguém conseguisse alguma vez compreender os meus problemas. Open Subtitles لم اظن أن هناك أحد قد يفهم مشاكلي
    Não pensei que houvesse a mínima hipótese de apareceres. Open Subtitles لم اظن أن هناك فرصة أنكِ ستأتين
    - pensei que podíamos ir ao jogo. - São as finais. Está esgotado. Open Subtitles اظن أن بإمكاننا حضور المباراة - لكنها المباراة النهائية و التذاكر نفذت -
    E pensei que mais ninguém fosse aparecer. Open Subtitles ولم اظن أن احد آخر كان ليحضر
    Bem, pensei que o livro de Lilith queria que fôssemos sair e caçar. Open Subtitles حسناً، كنت اظن أن كتاب (ليليث) اللعينة... يأمرنا أن نخرج ونصيد!
    Ainda assim Acho que a armadura é... esquisita. Open Subtitles مازلت اظن أن الدرع يشعرني بالغرابة
    E eu Acho que a grande pergunta não é por que sinto afinidade com eles, mas porque é que você não sente. Open Subtitles و يا (لوثر) , اظن أن السؤال الأهم هو ليسسببعدمابتعاديعنهم , بل هو سبب ابتعادك عنهم
    Porque Acho que a Sra. Anderson está a tirar fotos para a Enquirer neste momento. Open Subtitles لأني اظن أن السيدة (أندرسون) تقوم بالتقاط صوراً لنا لنشرها في المجلات بينما نتحدث
    Bem, acho que o Bart é uma combinação incrível de Habitat para a Humanidade e os Jonas Brothers. Open Subtitles حسناً اظن أن بارت متوافق معي بشكل لا يصدق من احترام القيم الانسانية وكذلك احترام اخوية جونز
    E ele é muito envolvido na vida dela ...por que acho que o pai não está muito presente ou algo assim. Open Subtitles وهو متواجد بكثرة في حياتها لأنني اظن أن الأب غير موجود
    acho que o maquinista se foi embora. Open Subtitles لاأدر.. اظن أن المهندس قد غادر
    Os miúdos estão tristes, o Tom está de rastos e eu acho que não consigo ir avante com isso. Open Subtitles الأولاد مستاؤون و توم في حالة انهيار و لا اظن أن بمقدوري ان أستمر بالأمر
    eu acho que atirar no Kody não teria salvo ninguém naquela sala. Open Subtitles اظن أن قتل (كودي) بما كان أنقذ أي شخص داخل الفصل
    E eu acho que isto está errado. TED اظن أن ذلك خاطئ، في الواقع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus