"اعتنيت" - Traduction Arabe en Portugais

    • Tratei
        
    • cuidei
        
    • tomei conta
        
    • trataste
        
    • cuido
        
    • cuidar
        
    • tratar
        
    • Cuidou
        
    • cuidaste de
        
    • tomado conta
        
    • resolvi
        
    • cuidares
        
    • tomaste conta
        
    Tratei disso com um pouco de magia. Open Subtitles لقد اعتنيت بهذا عن طريق بعض الخدع السحرية
    Tratei de vocês quando estiveram doentes, agora é a vossa vez. Open Subtitles لقد اعتنيت بكم جميعا عندما كنتم مرضى وحان الوقت لتقوموا أنتم بدوركم للإعتناء بي
    - Não cuidaste da tua família! - cuidei, sim! Open Subtitles أنت مفترض أن تعتني بعائلتك لقد اعتنيت بعائلتي
    Fiz-te o curativo, cuidei de ti. Achas que te faria mal? Open Subtitles أتوسل لك لقد اعتنيت بك هل تظنين أنني سأؤذيك ؟
    Olha, tomei conta da minha mãe e posso tomar conta dela. Open Subtitles , أنظري، أنا اعتنيت بأمي و يمكنني الاعتناء بها
    trataste de mim, e fizeste-me companhia nas minhas últimas semanas. Open Subtitles لقد اعتنيت بي وأصبحت شريكي في أسابيعي الأخيرة
    Conheço a Emily desde que nasceu. Tratei todas as meninas da família Rose. Open Subtitles عرفت إيميلي منذ صغرها لقد اعتنيت بجميع فتيات آل روز
    Tratei da gata o melhor que pude. Open Subtitles لقد اعتنيت بتلك القطة بأفضل طريقة اعرفها
    - Ela é estéril. Tratei disso. - Eu não contaria com isso. Open Subtitles هي جيدة ومعقمة لقد اعتنيت بها منذ زمن طويل
    Eu cuidei dela para a Madame até elas se terem separado. Open Subtitles و قد اعتنيت بها من أجل السيدة منذ أن انفصلتا عن بعضهما
    cuidei de você por quase um ano... e faço de tudo para conseguir esse refrigerante de merda... e você desconfia de mim? Open Subtitles لقد اعتنيت بك لمدة سنه تقريباً, وبعدها أتعب لأحضار هذا الشراب اللعين لك وأنت تظن بأنني أخطط لشيء?
    cuidei da minha filha durante 22 anos e ela continua à minha responsabilidade. Open Subtitles لقد اعتنيت بإبنتي لمدة 22 عام و ما تزال هي مسؤوليتي
    tomei conta da minha mãe e posso tomar conta dela. - Já fizeste isto antes. Open Subtitles , أنظري، أنا اعتنيت بأمي و يمكنني الاعتناء بها
    Parece-me justo dividir o dinheiro, já que eu tomei conta dela no leito de morte. Open Subtitles يبدو لي أنه من العدل أن نتقاسم أنا وأنت النقود طالما أني اعتنيت بها وهي على فراش الموت
    trataste deles na semana passada, quando não pude. Open Subtitles اعتنيت بهم الأسبوع الماضي عندما لم أستطع.
    Mesmo que ela não me conheça, eu cuido dela a vida toda. Open Subtitles حتّى برغم أنّها لا تعرفني، إلّا أنّي اعتنيت بها طيلة حياتها.
    Como podes, e se eu não cuidar de ti depois de ganhar o campeonato mundial? Open Subtitles لماذا ماذا لو لم اكن اعتنيت بك بعدما حصلت على بطوله العالم
    Foi horrivel. A verdade é que os 5 anos em que estive a tratar dela... Pobrezita. Open Subtitles الخمس سنوات تلك، التي اعتنيت بها كان سيئة جداً
    Você Cuidou querida. Agora nós iremos cuidar dele Open Subtitles انت اعتنيت به ونحن سنعتني به الان
    Toda a gente diz que cuidaste de mim quando estava icónico. Open Subtitles الجميع يقوقلون انك اعتنيت بي عندما كنت ،،، رائع
    Sabes uma coisa? Tenho tomado conta deste miúdo há quase vinte anos. Open Subtitles أتعلم, لقد اعتنيت بهذا الفتى طوال عشرين عام تقريباً
    - Não, estou só a dizer que já resolvi. Open Subtitles -لا , فقط اقول بانني قد اعتنيت بها
    Obrigado por cuidares de mim e da minha mãe por tanto tempo. Open Subtitles اشكرك كثيرا فقد اعتنيت بى انا وامى لمده كثيره
    Sempre te portaste bem, tomaste conta do teu pai quando ele adoeceu, ocupas-te de todas as crianças na catequese, tomarás conta da tua mãe. Open Subtitles دائما فعلت الشيء الصحيح اعتنيت بأبوك القس,عندما مرض تعتنين بكل هؤلاء الاطفال في مدرسة الكنيسة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus