Em caso de não se ter apercebido, nada disto é normal. | Open Subtitles | في حال لم تدركي لا شيء من هذا الامر اعتيادي |
Não é normal para eles ficarem com a "mamã". | Open Subtitles | انه امر غير اعتيادي لها بالبقاء مع أمها |
Esta parte aqui é vermelha e vermelha. - É um erro comum? | Open Subtitles | هذه القطعة هنا ، أحمر وبعده أحمر أهذا خطأ اعتيادي ؟ |
Em uma história relacionada, o juiz Mason Kossler hoje concedeu o pedido incomum do assassino sentenciado | Open Subtitles | و في قِصَةٍ ذاتُ صِلَة، قاضي المَحكَمَة العاليَة ميسون كيسلَر اليَوم مَنَحَ المُوافَقَة على طَلَبٍ غير اعتيادي |
Digo-vos, isto não é uma questão habitual, | TED | واخبركم .. ان هذا ليس تصرفٌ اقتصادي اعتيادي على الاطلاق |
Eu sabia que tu tinhas algo de estranho | Open Subtitles | حسنا اعلم ان هناك شئ غير اعتيادي بالنسبه لك |
A embaixada diz que é uma situação de reféns de rotina. | Open Subtitles | المهم، تقول السفارة أن الأمر مجرد احتجاز رهائن اعتيادي. |
E elas consideram-te um artista extraordinário, e honestamente têm razão. | Open Subtitles | ولقبوك بفنان العام والفنان الغير اعتيادي وهم على حق |
Não esquecer que a minha idade é um benefício. Significa que tenho mais semanas na minha vida, do que um comprador normal. | Open Subtitles | وبالنظر لعمري فأنتم مستفيدون نظراً لعدد الاسابيع المتبقّية من عمري نسبة لمشتري اعتيادي |
É adorável. Vamos. Ter várias esposas é normal na maioria do mundo. | Open Subtitles | تعدد الزوجات هو شيء اعتيادي في معظم مناطق العالم |
Estava, o que não é normal. Estou quase sempre fora durante a semana | Open Subtitles | كنت هنا، وهذا غير اعتيادي أنا أكون في الخارج أيام الأسبوع |
Já nem sei o que é normal. | Open Subtitles | لم أعد حتّى متيقن مما هو اعتيادي بعد الآن |
Quando tive de ir a um aeroporto normal e esperar na longa fila de segurança senti falta. | Open Subtitles | المرة التالية كان علي ان اذهب الى مطار اعتيادي وان اقف في طابور امن طويل افتقدته |
tu és peixe graúdo... e para um tipo normal sem nenhum supercomputador no cérebro... tenho de dizer que é bastante intimidante. | Open Subtitles | أتعلمين وبالنسبة لرجل اعتيادي بدون حاسوب عملاق في دماغه علي أن أعتقد أن هذا قد أخافه كثيراً |
Se virem este filme vezes suficientes, apercebem-se de como é fora do comum. | TED | ولكن عند مشاهدة هذا الفيلم مرات عديدة ، تبدأ بالإدرك كيف أنه فيلم غير اعتيادي |
Acho que seria pouco comum alguém aqui, ou alguém que nos esteja a ver, ter inveja da Rainha de Inglaterra. | TED | اعتقد بانه سيكون امرا غير اعتيادي لاي احد هنا ،او اي احد من المشاهدين، ان يغار من ملكة انجلترا. |
Disse que é incomum, e que achou que ele tinha viajado... | Open Subtitles | يقول ان ذلك غير اعتيادي. فظن انه قد يكون خارج البلدة |
Ouça, eu sei que não sou um paciente habitual, mas acho que tenho um problema na próstata. | Open Subtitles | اعلم إنني لست مريض اعتيادي ولكن اعتقد بأنه لدي مشكلة في البروستات خاصتي |
É um efeito muito estranho, não é? | Open Subtitles | أتوقع أنها تأثير غير اعتيادي اليس كذلك ؟ |
Então, a triagem primária é feita nos balcões. Essencialmente por rotina. | Open Subtitles | الفحص المبدئي يتم في الأكشاك، إنه اعتيادي غالباً |
E isso não é nada de extraordinário, só que ela é o primeiro ser humano nascido de três progenitores. | TED | وهذا بحد ذاته ليس غير اعتيادي ما عدا حقيقة أنها أول انسان يولد لثلاثة آباء |
o que é típico dos cantores "folk". | TED | وهذا اعتيادي جداً بين المغنين الشعبيين. |
A açafroa não é vulgar. Talvez não seja para ti. | Open Subtitles | القرطم امر غير اعتيادي حسنا, ربما ليس بالنسبة اليك |
Uma condução rápida e evasiva, uma saída casual, simular avarias são sinais de que estamos a lidar com um profissional. | Open Subtitles | سرعة، مراوغة، إنقاذ اعتيادي تظاهر لعطل في السيارة |
É fenomenal! É equivalente a 2500 comboios TGV e pensem, eles não precisaram de colocar trilhos ou comprar carros! | TED | انه شيء اعتيادي. انه المكافئ لألفين و خمسمئة قطار فائق السرعة, وفكروا فقط, أنهم لم يضطروا الي وضع سكة قطار أو شراء سيارة. |
Sei que não parece ortodoxo, mas novas ideias são precisas para evitar pragas resistentes. | Open Subtitles | متأكد أنّ هذا يبدو أمر غير اعتيادي ولكن الأفكار المستحدثة ضرورية لاحتواء مثل هذه الاوبئة |
Ele fez uma pausa quando passou, ou fez algo de invulgar? | Open Subtitles | هل توقف خلال مروره أو فعل شئ غير اعتيادي ؟ |