"اعتيادي" - Traduction Arabe en Portugais

    • normal
        
    • comum
        
    • incomum
        
    • habitual
        
    • estranho
        
    • rotina
        
    • extraordinário
        
    • típico
        
    • vulgar
        
    • casual
        
    • fenomenal
        
    • ortodoxo
        
    • invulgar
        
    Em caso de não se ter apercebido, nada disto é normal. Open Subtitles في حال لم تدركي لا شيء من هذا الامر اعتيادي
    Não é normal para eles ficarem com a "mamã". Open Subtitles انه امر غير اعتيادي لها بالبقاء مع أمها
    Esta parte aqui é vermelha e vermelha. - É um erro comum? Open Subtitles هذه القطعة هنا ، أحمر وبعده أحمر أهذا خطأ اعتيادي ؟
    Em uma história relacionada, o juiz Mason Kossler hoje concedeu o pedido incomum do assassino sentenciado Open Subtitles و في قِصَةٍ ذاتُ صِلَة، قاضي المَحكَمَة العاليَة ميسون كيسلَر اليَوم مَنَحَ المُوافَقَة على طَلَبٍ غير اعتيادي
    Digo-vos, isto não é uma questão habitual, TED واخبركم .. ان هذا ليس تصرفٌ اقتصادي اعتيادي على الاطلاق
    Eu sabia que tu tinhas algo de estranho Open Subtitles حسنا اعلم ان هناك شئ غير اعتيادي بالنسبه لك
    A embaixada diz que é uma situação de reféns de rotina. Open Subtitles المهم، تقول السفارة أن الأمر مجرد احتجاز رهائن اعتيادي.
    E elas consideram-te um artista extraordinário, e honestamente têm razão. Open Subtitles ولقبوك بفنان العام والفنان الغير اعتيادي وهم على حق
    Não esquecer que a minha idade é um benefício. Significa que tenho mais semanas na minha vida, do que um comprador normal. Open Subtitles وبالنظر لعمري فأنتم مستفيدون نظراً لعدد الاسابيع المتبقّية من عمري نسبة لمشتري اعتيادي
    É adorável. Vamos. Ter várias esposas é normal na maioria do mundo. Open Subtitles تعدد الزوجات هو شيء اعتيادي في معظم مناطق العالم
    Estava, o que não é normal. Estou quase sempre fora durante a semana Open Subtitles كنت هنا، وهذا غير اعتيادي أنا أكون في الخارج أيام الأسبوع
    Já nem sei o que é normal. Open Subtitles لم أعد حتّى متيقن مما هو اعتيادي بعد الآن
    Quando tive de ir a um aeroporto normal e esperar na longa fila de segurança senti falta. Open Subtitles المرة التالية كان علي ان اذهب الى مطار اعتيادي وان اقف في طابور امن طويل افتقدته
    tu és peixe graúdo... e para um tipo normal sem nenhum supercomputador no cérebro... tenho de dizer que é bastante intimidante. Open Subtitles أتعلمين وبالنسبة لرجل اعتيادي بدون حاسوب عملاق في دماغه علي أن أعتقد أن هذا قد أخافه كثيراً
    Se virem este filme vezes suficientes, apercebem-se de como é fora do comum. TED ولكن عند مشاهدة هذا الفيلم مرات عديدة ، تبدأ بالإدرك كيف أنه فيلم غير اعتيادي
    Acho que seria pouco comum alguém aqui, ou alguém que nos esteja a ver, ter inveja da Rainha de Inglaterra. TED اعتقد بانه سيكون امرا غير اعتيادي لاي احد هنا ،او اي احد من المشاهدين، ان يغار من ملكة انجلترا.
    Disse que é incomum, e que achou que ele tinha viajado... Open Subtitles يقول ان ذلك غير اعتيادي. فظن انه قد يكون خارج البلدة
    Ouça, eu sei que não sou um paciente habitual, mas acho que tenho um problema na próstata. Open Subtitles اعلم إنني لست مريض اعتيادي ولكن اعتقد بأنه لدي مشكلة في البروستات خاصتي
    É um efeito muito estranho, não é? Open Subtitles أتوقع أنها تأثير غير اعتيادي اليس كذلك ؟
    Então, a triagem primária é feita nos balcões. Essencialmente por rotina. Open Subtitles الفحص المبدئي يتم في الأكشاك، إنه اعتيادي غالباً
    E isso não é nada de extraordinário, só que ela é o primeiro ser humano nascido de três progenitores. TED وهذا بحد ذاته ليس غير اعتيادي ما عدا حقيقة أنها أول انسان يولد لثلاثة آباء
    o que é típico dos cantores "folk". TED وهذا اعتيادي جداً بين المغنين الشعبيين.
    A açafroa não é vulgar. Talvez não seja para ti. Open Subtitles القرطم امر غير اعتيادي حسنا, ربما ليس بالنسبة اليك
    Uma condução rápida e evasiva, uma saída casual, simular avarias são sinais de que estamos a lidar com um profissional. Open Subtitles سرعة، مراوغة، إنقاذ اعتيادي تظاهر لعطل في السيارة
    É fenomenal! É equivalente a 2500 comboios TGV e pensem, eles não precisaram de colocar trilhos ou comprar carros! TED انه شيء اعتيادي. انه المكافئ لألفين و خمسمئة قطار فائق السرعة, وفكروا فقط, أنهم لم يضطروا الي وضع سكة قطار أو شراء سيارة.
    Sei que não parece ortodoxo, mas novas ideias são precisas para evitar pragas resistentes. Open Subtitles متأكد أنّ هذا يبدو أمر غير اعتيادي ولكن الأفكار المستحدثة ضرورية لاحتواء مثل هذه الاوبئة
    Ele fez uma pausa quando passou, ou fez algo de invulgar? Open Subtitles هل توقف خلال مروره أو فعل شئ غير اعتيادي ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus