Se ele quiser ajuda com os trabalhos nas aulas, saiba que ele ainda tem acesso aos professores e recursos "online". | Open Subtitles | اعلمي رجاءً أنه مازال متاحاً له أن يتواصل مع الأساتذة والدروس على الإنترنات ماذا ستفعلين حيال ماحدث له؟ |
saiba que se eu pudesse, ficaria ao seu lado. | Open Subtitles | اعلمي أنّني كنتُ سأكون موجوداً لو استطعت |
Só saiba que se você atender, ele nunca será um espião. | Open Subtitles | فقط اعلمي ان فعلت ذلك, فلن يصبح جاسوساً حقيقياً |
Só quero que saibas que esta dádiva vem com algumas obrigações. | Open Subtitles | اعلمي ان تلك الهبات تأتي ومعها أعباء معينة |
Só quero que saibas que aconteça o que acontecer, irei sempre tomar conta de ti. | Open Subtitles | فقط اعلمي أن أيما يحدث سأكون دائما موجود للبحث عنك |
Mas ficai sabendo que irei ter convosco sob as estrelas e que, um dia, vos comprarei para mim. | Open Subtitles | ولكن اعلمي إنني سآتي لك تحت ضوء النجوم يوما ما وسأشتريك لي وحدي |
Mas só quero que saiba que todos lhe damos o crédito maior pelo resgate aqui. | Open Subtitles | لكن اعلمي اننا ننسب اليك الجزء الاكبر من الفضل |
Sei que ama o seu filho e não quer que ele arranje mais sarilhos, mas saiba que não sou o único à procura dele. | Open Subtitles | أعرف أنك تحبين ابنك ولا تريدين رؤيته يتورط في مشاكل أخرى لكن اعلمي أنني لست الوحيد من يبحث عنه |
Se estiver a fazer bluff, saiba que eu já matei antes. | Open Subtitles | اذا كنت تحاولين خداعي اعلمي أنني قتلت من قبل |
Mas se decidir não ma dar, quero que... saiba que o seu filho jamais passará um dia sem amor enquanto eu estiver viva. | Open Subtitles | ولكن فيما إن أعطيتنا إياها أو لا اعلمي بأنه لن يعيش يوما بدون محبة طالما أنا حية |
E por falar nisso, se pensa em fugir quero que saiba que sou um homem com amigos poderosos. | Open Subtitles | اوه, وبالمناسبة اذا كنتي تفكرين بالهروب فقط اعلمي أنني رجل بالعديد من الأصدقاء ذو السلطة |
saiba que o trabalho que fiz com o Bob... | Open Subtitles | رجاءً اعلمي أنّ العمل الذي أجريته مع بوب... |
Minha senhora, saiba que levamos tudo o que nos disse muito a sério, e toda a nossa unidade está focada nisto. | Open Subtitles | سيدتي، من فضلكِ اعلمي أننا أخذنا كل شيء أخبرتينا به بجدّية وأنّ وحدتنا بأكملها تركز على ذلك |
saiba que a oferta em acordo ainda está valida. | Open Subtitles | رجاءً اعلمي أن عرض التسوية الذي قدّمته ما يزال قائماً |
Penso que não estás aí, mas se estiveres, quero que saibas que vou arrombar a porta. | Open Subtitles | لا أعتقد أنكِ بالداخل، ولكن إن كنتِ، اعلمي أنني سأكسر باب منزلك. |
Quero que saibas que não tenho nada a ganhar | Open Subtitles | اعلمي أنه ليست لدي مكاسب شخصية |
Eu entendo. Mas só quero que saibas que te amo. | Open Subtitles | أتفهم ذلك لكن اعلمي أنّي أحبّكِ |
Mas quero que saibas que está no passado. | Open Subtitles | لكن اعلمي أن هذا كان في الماضي. |
Se não aprenderes nada hoje, quero que saibas disto. | Open Subtitles | لو تعلّمتِ شيئًا آخر اليوم اعلمي هذا |
Fique sabendo que não receberá mais dinheiro. | Open Subtitles | اعلمي هذا، لن يكون هنالك المزيد من المال |
Então, sê fiel aos teus princípios, mas fica sabendo que uma queda destas nas audiências é quanto basta à Leona para despedir o Will sem ter de dar explicações. | Open Subtitles | إذاً تشبّثي بمبدائك يا ماك لكن اعلمي نكسة تصنيف كهذه هي كل ما تحتاجه ليونا لطرد ويل بدون الحاجة إلى التبرير |
Fica sabendo que o teu irmão está em paz. Não precisas de preocupar-te com ele. | Open Subtitles | اعلمي أنّ أخاك في سلام، وأنّه لا داعي لتقلقي عليه. |