Se no fundo do coração acreditarem que são livres, sairemos vencedores. | Open Subtitles | لو انك امنت في اعماق قلبك انك حر عندها ستفوز |
Uma baleia irrompendo é uma carta do fundo do mar. | Open Subtitles | الحوت وهو يمخر العباب هو رسالة من اعماق البحر |
Não, tu queres é felicidade do fundo do coração. | Open Subtitles | لا، لا. أنت تُريدين السعادة من اعماق قلبك |
Mas em vez disso, levamos uma câmara às profundezas do oceano, e vemos um peixe que não cativa a nossa imaginação como sociedade. | TED | ولكنه بالنظر الى اعماق المحيط بدلاً من الفضاء . ونحن .. عندما نرى سمكة لا تبهر مخيلتنا كمجتمع |
Canan, está nas profundezas do inferno agora está sendo mastigada pelo dentes sangrentos de Afreets. | Open Subtitles | شانون فى اعماق الجحيم انها تمضغ الان بين اسنان العفاريت الدامية |
Devia ver o futuro do mergulho em águas profundas. | Open Subtitles | لقد فكرت فى ان ترى مستقبل الغوص فى اعماق البحار |
Mas eu tive de enfrentar cada dificuldade sozinho... em terras hostis, bestas ferozes, tribos sedentas de sangue, escondidas na profundeza de planaltos contaminados onde nem sequer os humanos se atreveriam a ir. | Open Subtitles | ولكني واجهت كل المشقات لوحدي الاراضي العدائية والوحوش الضارية القبائل المتعطشة للدماء مختبئا في اعماق الاماكن الملوثة |
Não conseguem procurar no fundo do oceano, mas eu consigo. | Open Subtitles | انت لا تستطيع البحث في اعماق المحيطات لكنني استطيع |
Nem sempre é preciso mergulhar ao fundo do oceano para ver um espetáculo de luz como este. | TED | و لكن ليس عليك دائما ان تنزل الى اعماق المحيط لتروا عرض ضوء كهذا. |
Tu sabes no fundo do teu coração que apesar de tudo o que fiz, amo-te. | Open Subtitles | انت تعلم من اعماق قلبك اننى, بالرغم من كل مافعلته, فانا احبك, |
Mas celebro o regresso do Conde de Monte Cristo ao mundo dos homens, e desejo-lhe, do fundo do meu coração, que encontre a paz que mereceu. | Open Subtitles | ولكنى اخترت لكونت مونت كريستو ان يعود الى عالم الرجال, واتمنى له من اعماق قلبى |
Vamos ter da cavar mais fundo. | Open Subtitles | يجب ان ندخل إلى اعماق الصغار ، أعماق الصغار |
Investigar no fundo do mar será a tarefa de ALVIN um submersível emprestado pelo Instituto Oceanográfico. | Open Subtitles | البحث فى اعماق المياه سيكون عمل غواصة صغيرة تم استعارتها من معهد المحيطات |
E não me agradava. Falo do fundo de meu coração. | Open Subtitles | انا لم احبه وانا اعي ما اقول من اعماق قلبي |
Porque não sou eu que está a explorar as profundezas do grelo delicioso a fingir que sou algo que não sou. | Open Subtitles | اليس هذا ماتظنينه ؟ لإنني لست هنا من يقوم بإستكشاف اعماق المتعة اللذيذة |
Alguns dos sobreviventes escondem-se nas profundezas da floresta e tornam-se rebeldes. | Open Subtitles | اختبأ بعض الناجين فى اعماق الغابات واصبحوا متمردين |
E mostra-se-nos tão vividamente aqui na Terra como o faz nas profundezas do espaço. | Open Subtitles | وهي تعمل بوضوح هنا على الأرض كما تعمل في اعماق الفضاء |
Estávamos enfiados nas profundezas da floresta, onde pensava que estávamos em segurança. | Open Subtitles | كنا في اعماق الغابه وظننت انه ربما نكون بأمان |
O que estou a dizer, é que não os tirei aos três das profundezas da obscuridade apenas para arriscar as vossas vidas e a minha, já agora para comprometer o programa que eu levei quase duas décadas a construir. | Open Subtitles | قصدي هو انني لم أرفع ثلاثه منهم من اعماق الغموض فقط لأخاطر بحياتهم و حياتي من أجل هذه المساله |
O tubarão-branco não vive com medo da escuridão das profundezas. | Open Subtitles | قرش ابيض عظيم لا يعيش فى الخوف من الظلام فى اعماق البحار اليس كذلك ؟ |
Foi construído para uma submersão de médio alcance, não para exploração em águas profundas. | Open Subtitles | لقد قمت بإنشاء غواصة اعماق ليس لأجل إستكشاف الأعماق فقط |
Eu sou mergulhadora de águas profundas, basicamente, eu sou uma super mulher. | Open Subtitles | البحار اعماق الى واغوص اساسى بشكل خارقه فتاه انا شئ اى افعل يجعلنى وهذا |
Quero mergulhar na profundeza dos seus olhos. Beijar seus lábios vermelhos como sangue. | Open Subtitles | اريد ان ارى ما في اعماق عيونك وأريد تقبيل شفاهك الحمراء كلون الدماء |