"اعود إلى" - Traduction Arabe en Portugais

    • voltar para
        
    • voltar ao
        
    • voltar a
        
    Acho que é melhor eu voltar para o hospital. Open Subtitles أعتقد أنه من الأفضل ان اعود إلى المستشفى
    Foi um prazer conversar com o senhor... mas acho melhor voltar para meus convidados. Open Subtitles الحديث معك كان ممتعا لكنني يجب أن اعود إلى ضيوفي
    Queria agradecer-vos tudo o que fizeram por mim antes de voltar para o Texas. Open Subtitles أردت أن اشكرك لكل فعلته من اجلي قبل أن اعود إلى تكساس.
    Não me interessa o que pensa. Tenho de voltar ao trabalho. Open Subtitles لا آبه بما تظن، و عليّّ أنّ اعود إلى العمل.
    Não podia voltar ao meu apartamento nem arriscar confiar em alguém. Open Subtitles لا استطيع أن اعود إلى شقّتي، وأنا لا أستطيع أن أخاطر بالوثوق في أي شخص
    Se você não quer voltar a Boston, pelo menos deixe-me chamar o Dr Willet. Open Subtitles تشارلز , إذا كنت لن اعود إلى بوسطن . على الاقل دعنى استدعى الدكتور ويلت
    Tenho de voltar para o palácio. A Yzma tem aquele "laboratório secreto". Open Subtitles حسناً ينبغي ان اعود إلى ذلك المكان الذي تسميه ايزما بالمختبر السري
    Mas não vou voltar para a ilha. Open Subtitles ولكننى لن اعود إلى هذه الجزيره وحتى الأن ..
    Em outra altura, pagava-te uma cerveja mas sou um homem ocupado e não vou voltar para o inferno. Open Subtitles في المرة القادمةة،سأشتري لك جعة لكن انا رجل مشغول و لن اعود إلى الجحيم
    Quando voltar para Nova Iorque, porque é que nós não nos sentamos e falamos o que caralho andamos a fazer? Open Subtitles عندما اعود إلى نيو ورك نجلس و نتكلم , ماهذا الهراء الذي نفلعه؟
    Andei a pensar em voltar para uma unidade de emergência, uns cuidados intensivos... Open Subtitles اسمعي كنت أفكر بأخذ مناوبات في غرفة الطوارئ اعود إلى الرعاية الحرجة
    Bem, eu segunda de manhã tenho de voltar para Londres, então... terá de nos dar um curso rápido. Open Subtitles حسناً, سيكون علي ان اعود إلى لندن للعمل يوم الإثنين صباحاً لذا سيكون عليك إعطائناً الدرس السريع
    Eu tenho de voltar para os meus pacientes. Open Subtitles حسنا، حسنا، ربما ينبغي لي ان اعود إلى المرضى
    Agora se me der licença, preciso voltar para o Bar Mitzvah da minha filha. Open Subtitles الآن، إذا عذرتني يجب أن اعود إلى حديقتي
    Acreditem ou não, tenho de voltar ao escritório. Open Subtitles صدقوا او لا تصدقوا، يجب ان اعود إلى المكتب.
    Disseram para eu encontrar uma forma de voltar ao jogo. Open Subtitles قالو انه يجدر بي ان اجد طريقة كي اعود إلى اللعبة
    Bem, a farsa era um disfarce. Tenho que voltar ao trabalho. Open Subtitles حسناً، التمثيل كان هو التستُر - يجبُ ان اعود إلى العمل -
    Quando voltar ao laboratório, vou ver se posso realmente... Open Subtitles حسنا حسنا عندما اعود إلى المختبر
    Acho melhor voltar ao hotel. Open Subtitles من الأفضل أن اعود إلى الفندق.
    Com licença. Tenho de voltar ao trabalho. Open Subtitles معذرة عليّ أن اعود إلى عملي
    É estranho, eu... eu precisava realmente de voltar a casa, e agora sinto-me como uma estrangeira. Open Subtitles أن لشيء غريب أردت حقا أن اعود إلى المنزل و الأن أحس أني أجنبيه بعيده

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus