"افكر به" - Traduction Arabe en Portugais

    • a pensar
        
    • pensava
        
    • eu penso
        
    • eu acho
        
    • penso nele
        
    • penso nisso
        
    • pensado nele
        
    Se isso for o que estou a pensar, também tenho um. Open Subtitles اذا هذا ما انا افكر به انا لدي واحده ايضاً
    OK, OK, aqui vai o que estou a pensar. Eu serei o Charlie e vocês podem ser os meus anjos. Open Subtitles حسناً, دعوني اخبركم بما افكر به سأكون انا تشارلي, وانتم جميعاً ملائكتي
    Queria dizer que ele não gostava que eu dissesse o que pensava. Open Subtitles يا إلاهي اعني انه لم يكن يحب ذلك بانني اقول ما افكر به
    A primeira coisa que eu penso é o tempo que eu perdi, Open Subtitles الامر الاول الذي افكر به هو كم من الوقت بقي لي
    Meu, se estás a tentar fazer o que eu acho que estás, deves estar maluco. Open Subtitles يارجل. لو كنت تحاول ان تفعل ما افكر به لابد وانك قد فقدت عقلك اللعين
    Lamento. Já não penso nele há muito tempo. Open Subtitles انا اسف لم افكر به لفترة طويلة
    Não posso... Quero dizer, eu só... Eu só penso nisso. Open Subtitles انا اعنى ان هذا هو كل ما استطيع ان افكر به
    Não que eu não tivesse pensado nele. Open Subtitles ليس بمعنى اني لم افكر به كنت دائما
    Está a dizer-me que este tipo sabe o que eu estou a pensar? Open Subtitles هل تقصد ان تخبرني ان هذا الرجل يعرف ما افكر به
    Se consegues ouvir pensamentos, no que estou a pensar? Open Subtitles حسناً .. اذا كنت تعرفي فمالذي افكر به الان؟
    Sim, é o que eu estava a pensar. Está a quê, 2000 pés? Open Subtitles صحيح , هذا ما كنت افكر به بالفعل كم مقدار ارتفاعها , اهو 2000 قدم ؟
    Está-te escrito na cara. Muito bem, génio, já que me conheces tão bem, em que é que estou a pensar agora? Open Subtitles حسناً ايها العبقري, اذا كنت تعرفني لهذه الدرجه, فمالذي افكر به الان؟
    Quando me obcequei com o golfe, só pensava nisso. Open Subtitles عندما شغفت بالغولف، كانت كل شيء افكر به
    Não sei porque estou a escrever isto. Nunca se interessaram pelo que pensava ou sentia, quando estava vivo. Além disso, são todos tão superficiais. Open Subtitles لكل الذين أكرههم، لا أعرف لم أكتب هذان لم تهتموا لما كنت أشعر به أو افكر به و أنا على قيد الحياة، كما انكم سطحيون
    Só pensava: "Estou a dar em doido". Open Subtitles اتذكر ما كنت افكر به وهو اني فقدتها
    Se ela conseguir ouvir o que eu penso será que ela sabe que eu a quero comer? Open Subtitles ^ اذا كانت تستطيع سماع ما افكر به ^ ^ هل تريدني ان اقيم علاقه معها ^
    Meu, o que eu penso não importa. O acordo é com a rapariga do dragão, e não comigo. Open Subtitles لا يهم ما افكر به الأن, لقد قمت بإتفاق مع السيدة الكبيرة وليس معي.
    - é nele que eu penso. Open Subtitles هو الوحيد الذي افكر به
    Mas eu acho agora que talvez tenha razão. Talvez eu tenha que fazer uma reabilitação primeiro. Open Subtitles ما افكر به الآن انك ربما تكوني محقه يجب علي الذهاب لمركز إعادة التّأهيل أولاً
    Sabes o que eu acho? Open Subtitles هل تعلمين ما افكر به ؟
    É o Cameron. Não penso nele assim. Open Subtitles انه كاميرون انا لا افكر به بهذه الطريقة
    Cada vez que tomo um destes, penso nele. Open Subtitles في كل مرة كنت أخد واحدة كنت افكر به
    Agora que penso nisso, desde que começámos a alugar aquele apartamento lá de cima... Open Subtitles وبما انني افكر به عندما بدأنا بتاجير الشقة في الاعلى
    Bem, isto até é importante, agora que penso nisso. Open Subtitles هذا بالفعل مهم جدا والان افكر به
    Não tinha pensado nele nessa perspectiva. Open Subtitles لم افكر به على هذا النحو

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus