"اكثر اهمية" - Traduction Arabe en Portugais

    • mais importante
        
    • mais importantes
        
    • ainda mais
        
    Deste-me uma coisa ainda mais importante do que isso, pai. Open Subtitles انت اعطيتنى شيئاً اكثر اهمية من ذلك , ابى
    Por outro lado, e mais importante ainda, a Turquia tornou-se democrática, antes de qualquer dos país de que falamos. TED ويضاف الى ذلك .. امرٌ اكثر اهمية ان تركيا تحولت الى دولة ديموقراطية قبل العديد من الدول التي نتحدث عنها
    Isso é muito mais importante que correr antivírus ou "firewalls". TED ذلك اكثر اهمية من تشغيل مضادات الفيروسات او جدران الحماية
    É estranho, mas, às vezes, descobrem-se coisas que são... mais importantes para nós do que achavamos que eram. Open Subtitles ذلك غريب، ولكن احيانا تجد اشياء تكون اكثر اهمية بالنسبة لك من الأشياء التي تعتقد بأنها مهمة أتعلم ما اقصد؟
    Às vezes, os negócios são mais importantes do que a família. Open Subtitles بعض الاحيان العمل .اكثر اهمية من العائله
    O que realmente importa é encontrar as pessoas por trás destes ataques. E ainda mais importante, temos de encontrar as pessoas que estão prestes a fazer parte deste cibermundo criminoso, mas que ainda não o fizeram. TED ما يهم حقا هو العثور على الاشخاص خلف هذه الهجمات و اكثر اهمية يجب ان نجد الاشخاص الذين هم على وشك ان يصبحوا جزء من عالم الجريمة الالكتروني هذا لكن لم يفعلو بعد
    Agora precisamos de focar o nosso olhar no "I", a Informação que é menos aparente, mas em certos aspetos, muito mais importante. TED اما الآن يجب ان نعيد النظر لنرى الروح و ليس فقط الجسد الذي هو اقل وضوحا و لكن باتأكيد اكثر اهمية.
    Perdoe-me por considerar a minha vida mais importante. Open Subtitles يجب ان تغفر لى لو اعتبرت ان حياتى اكثر اهمية
    ...uma oração de Deus é mais importante. Open Subtitles ليس كافيا ليستجيب لنا الرب الصلاة النابعة من القلب اكثر اهمية
    Meu caro Mycroft, a vida do irmão é mais importante do que a história da irmã. Open Subtitles حياة اخيها اكثر اهمية من قصة اخته ولكن لابد من ابلاغ سكوتلانديارد
    Estou a 24 horas de filmar o filme mais importante da minha vida. Open Subtitles أَنا بعيدا 24 ساعة عن اكثر اهمية اطلاق من مهنتي
    Posso não ter tido o tempo para dar que a maioria dos pais teve, mas pensava que te estava a dar uma coisa muito mais importante. Open Subtitles ربما لم املك الوقت لاعطيك مايعطية معظم الاباء ولكنى كنت اظن انى اعطيك شيئاً اكثر اهمية
    Tinha de haver outra pessoa no gangue, alguém mais importante que o José. Open Subtitles لابد انه كان شخصاً اخر من العصابة شخصاً ما اكثر اهمية من خوسييه
    Seja lá o que for que vais fazer, não pode ser mais importante que isso. Open Subtitles مهما ان كان ستقوم بفعله , لن يكون اكثر اهمية من هذا
    "A limpeza torna-se mais importante quando a divindade é improvável." Open Subtitles النظافة تصبح اكثر اهمية عندما يكون الايمان غائبا
    Creio que é uma mistura de ingredientes e dependendo da situação, um dos ingredientes é mais importante que os outros. Open Subtitles اضن انه خليط من التجارب تعتمد على الحالة واحد من التجارب اكثر اهمية من الاخر
    É mais importante ou menos do que o que te quero dizer? Open Subtitles - هل هو اكثر اهمية او اقل اهمية مما سنخبرك اياه
    É uma pequena caixa electrónica que ficava sempre a tocar ao meu pai, sobre coisas que eram mais importantes para mim. Open Subtitles لقد كان جهاز الكترونى صغير يصفر طوال الوقت اخذا والدى لأشياء اكثر اهمية بكثر منى
    Quero que as nossas vidas fora do trabalho sejam mais importantes que as nossas vidas lá. Open Subtitles أريد لحياتنا خارج العمل ان تكون اكثر اهمية من حياتنا داخله
    Há coisas mais importantes do que dinheiro e isso inclui a família... Open Subtitles بعض الامور اكثر اهمية من المال وبالنسبة لي هذا .. يتضمن عائلـــ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus