os outros tipos para quem disparavam, são da França Livre. | Open Subtitles | الآخرون الذين تم إطلاق النار عليهم، يسمون بالفرنسيين الأحرار |
Algumas pessoas não gostaram da forma como me ficava o outro. | Open Subtitles | زوجان من البشر لا تعجبهم الطريقة التي يراني بها الآخرون. |
todos os outros foram inúteis. Você não iria aceitá-los. | Open Subtitles | كان الآخرون عديموا الفائدة . وانت لا تقبلهم |
E talvez o mais difícil de tudo seja perceber que o que as outras pessoas pensam e sentem não é exactamente o que nós pensamos e sentimos. | TED | ولعل أصعب الأمور على الإطلاق هو أن ندرك أن ما يفكر أو يشعر به الآخرون في الحقيقة ليس تماما كما نفكر أو نشعر به. |
E temos que perceber outra coisa, também, que é: quem escreve, tem que escrever para ser compreendido. | TED | وعلينا أن نفهم أمر آخر أيضاـ وهو : الشخص الذي يكتب، يجب أن يكتب بحيث يفهمه الآخرون |
toda a gente tem um segredo que näo quer revelar. | Open Subtitles | كل شخص لديه سر لا يريد أن يعرفه الآخرون.. |
Levo o primeiro para Turkey Creek. os outros vão para Arroyo Seco. | Open Subtitles | أنا سآخذ الأول إلى جدول تركيا يذهب الآخرون إلى أرويو سيكو |
os outros gajos que eles lixaram... eram conselheiros militares russos. | Open Subtitles | الرجال الآخرون الذين قتلناهم هم مستشارون عسكريين من الروس |
Um flanqueia a colina, o outro vai pelo pântano. | Open Subtitles | واحد يذهب لجانب التل, الآخرون يذهبون خلال المستنقع |
Olhaste para um lado, a moeda foi para outro. | Open Subtitles | جعلتك تنظر في إتّجاه واحد، دخل الربع الآخرون. |
Muito bem, viste o outro carro que aqueles tipos iam a conduzir? | Open Subtitles | حسناً ، هل رأيت السيارة الأخرى التي كانا يقودها الآخرون ؟ |
Com uma identidade falsa, como a todos os outros. | Open Subtitles | يضعونك فوق مع الهوية المزيفة مثل الآخرون هنا |
Estamos todos cientes do perigo, alguns mais do que outros. | Open Subtitles | نحن جميعاً ندرك المخاطر البعض منا أكثر من الآخرون |
Queremos que todos vejam as coisas pelo mesmo prisma e vejam exatamente a mesma coisa. | TED | ونرغب بكل تعنت ان يقوم الآخرون بهذا على نحو سواء وان يروا الامور من نفس الزاوية التي نراها منها |
Cada célula é autónoma, sem conhecimento do que as outras fazem. | Open Subtitles | كل خلية تكون مستقلة بدون علم بما يقوم به الآخرون |
Não fazem ideia de que a outra existe. | Open Subtitles | هم من المحتمل ما كَانَ عِنْدَهُمْ الفكرة التي الآخرون يَجِدونَ |
as outras pessoas da lista, conseguem fazer coisas também. | Open Subtitles | . . الآخرون في القائمة لديهم قدرات أيضاً |
Sei que ela tem mais 4 crianças em casa. | Open Subtitles | أَعْرفُ بأنّها عِنْدَها أربعة الأطفال الآخرون في البيت. |
E embora tenhamos de mentir a toda a gente, lá fora, não temos de mentir um ao outro. | Open Subtitles | حتى إذا كنا علينا أن نكذب على الآخرون بالخارج ليس علينا أن نكذب على بعضنا البعض |
Ainda assim, o resto te incluiu na tira de decisões. | Open Subtitles | على الرغمِ من ذلك، أشركَكَ الآخرون في اتخاذِ القرارات |
Daqui em diante, ninguém diz nada que já tenha sido dito antes. | Open Subtitles | من الآن فصاعداً، ممنوعٌ أن يقول أحدكم شيئاً ذكره الآخرون قبله |
Olá. Ainda não há sinal do teu irmão ou dos outros? | Open Subtitles | هل من إشارة على عودة أخيكِ و الآخرون بعد ؟ |
as pessoas sobrevivem graças aos médicos, enfermeiras e assistentes sociais locais que constituem o centro da comunidade afetada, as pessoas que ousam trabalhar onde outros não podem ou não querem. | TED | ينجوا الناس على يد الأطباء المحليين والممرضات وعمال الإغاثة المنتمين انتماءً كاملًا لنفس المجتمع المنكوب، من لا يهابون تقديم العون حينما لا يستطيع الآخرون أو لا يريدون. |
Não sei o que outras pessoas sabem ou deixam de saber. | Open Subtitles | لا أعلمُ مقدار ما يعلمه الآخرون او ما قد يجهلونه. |