"الآن على" - Traduction Arabe en Portugais

    • neste momento
        
    • agora a
        
    • agora do
        
    • Agora tenho
        
    • agora de
        
    • agora em
        
    • agora na
        
    • agora no
        
    • por agora
        
    • agora estou
        
    Mais importante ainda, há cerca de 20 empresas no mundo a trabalhar em veículos como este, neste momento. TED والأهم من ذلك، هناك أكثر من 20 شركة حول العالم تعمل الآن على مركبات مثل هذه تمامًا.
    São pobres ,mas neste momento estão a salvo da lei. Open Subtitles هم فقراء، لكن الآن على الأقل كانو يتخلصوا من القانون
    E está agora a um passo de ganhar a sua liberdade. Open Subtitles وهو الآن على بعد خطوة واحدة من أن ينال حريته
    É melhor que uma de vocês morra agora... do que ambas morram devagar. Open Subtitles كلا , من الافضل ان تموت احداكما الآن على ان تموتا كلاكما ببطئ
    Agora tenho de caçar com a cabeça a prémio, a guarda rural atrás de mim. Open Subtitles الآن على أن أصطاد تحت سيف التهديد المسلط فوق رأسى و القرويون فى أعقابى
    E agora de repente achas que és o Cliff Huxtable? Open Subtitles و الآن على حين غرّة أضحيت الأب المضحّي ؟
    O recolher obrigatório está agora em vigor em Medina. Open Subtitles تم فرض حظر التجول الآن على مستوى المدينة
    O Carro Sra. Wong está agora na ponte de Wanchai, a ir para o ministério da marinha. Open Subtitles سيارة السّيدةِ وونج الآن على جسر وانتشاي،ذِاهبة نحو العمادةِ.
    Não devia estar agora no hospital às portas da morte? Open Subtitles ألا يفترض بك أن تكون في المستشفى الآن على شفا الموت؟
    Eles agora são nossos sócios. Pelo menos por agora. Open Subtitles إنهم شركائنا الآن على الأقل في الوقت الراهن
    Mas, agora, estou a trabalhar numas versões dos Iron Maiden. Open Subtitles لكنّني أعمل الآن على بعض معزوفات آيرن مايدن.
    Mas, os senhores devem entender que, neste momento, na Terra eles estão enchendo nossas cabeças com essas coisas terríveis. Open Subtitles لكن عليكما أن تُدركا أنّه الآن على الأرض إنّهم يملؤون رؤوسنا بكل تلك الأشياء المروّعة.
    Aquele bicho está provavelmente a decompor-se na berma de uma estrada neste momento! Open Subtitles ذلك الكلب الهجين من المحتمل أنه يتعفن الآن على جانب الطريق القذر أثناء كلامنا الآن
    Os vampiros estão agora a um passo de desejar a própria espécie e tu estás prestes a transformar-te no paciente zero. Open Subtitles مصّاصو الدماء الآن على بعد جرعة واحدة من اشتهاء التغذّي على عرقهم. وأنت على وشك أن تكوني الحالة الأولى.
    Juntando os aviões de eficiência 3 a 5 vezes maior que se estão agora a projectar, pode-se poupar quase 1 bilião de dólares. TED و دمجها مع الطائرات ذات الكفاءة الثلاثية أو الخماسية الموجودة الآن على لوحة الرسم يمكن أن يوفر ما يقارب التريليون دولار.
    Prefiro perder um doente agora do que dezenas contigo na prisão. Open Subtitles أفضل خسارة مريضة الآن على أن نخسر ملايين و أنت بالسجن
    Sou um melhor agente da NTAC agora do que sempre foi. Open Subtitles أنا أفضل عميل بالـ إن تاك الآن على الإطلاق
    Vês como sou obrigado a viver, agora. Tenho de respirar esta porcaria. Open Subtitles هذه هي الطريقة التي أجابه فيها الحياة الآن على أن أتنفس وأنفس تلك القذارة
    É mau porque Agora tenho de regressar ao palco... e cantar por esta causa. Open Subtitles و هذا هو المشين بالموضوع ، لأنه الآن على أن أصعد إلى المسرح و أغنى لتلك الحفلة الخيرية
    Bem, é melhor que o ouçam agora de mim... do que dos seus pais quando forem velhos o suficiente. Open Subtitles من الأفضل أن يسمعوا هذا مني الآن على أن يسمعوه من آبائهم حين يكبروا
    Agora, em vista disto... vou perguntar-te mais uma vez. Open Subtitles الآن , على ضوء هذا سوف أسألك سؤال
    Os dois cavalos estão agora na pista principal... Open Subtitles كلتا الخيول الآن على المسار الرئيسي، وأنت تستطيع سماع الزئير من الحشد
    Não, está tudo bem. Prova, faz amor comigo agora no chão da cozinha. Open Subtitles إثبات ذلك، وجعل الحب لي الآن على أرضية المطبخ.
    por agora salvamos a pele. Open Subtitles لقد حافظت علي رؤوسنا نحن الأثنين؛ حتى الآن على الأقل
    Bem, agora, estou apenas, focado em ficar mais forte, e ajudar a equipa de qualquer maneira que possa. Open Subtitles حسناً , أنا أركز الآن على أن أكُن أقوى وأساعد الفريق بقُدر إستطاعى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus