Mais importante ainda, há cerca de 20 empresas no mundo a trabalhar em veículos como este, neste momento. | TED | والأهم من ذلك، هناك أكثر من 20 شركة حول العالم تعمل الآن على مركبات مثل هذه تمامًا. |
São pobres ,mas neste momento estão a salvo da lei. | Open Subtitles | هم فقراء، لكن الآن على الأقل كانو يتخلصوا من القانون |
E está agora a um passo de ganhar a sua liberdade. | Open Subtitles | وهو الآن على بعد خطوة واحدة من أن ينال حريته |
É melhor que uma de vocês morra agora... do que ambas morram devagar. | Open Subtitles | كلا , من الافضل ان تموت احداكما الآن على ان تموتا كلاكما ببطئ |
Agora tenho de caçar com a cabeça a prémio, a guarda rural atrás de mim. | Open Subtitles | الآن على أن أصطاد تحت سيف التهديد المسلط فوق رأسى و القرويون فى أعقابى |
E agora de repente achas que és o Cliff Huxtable? | Open Subtitles | و الآن على حين غرّة أضحيت الأب المضحّي ؟ |
O recolher obrigatório está agora em vigor em Medina. | Open Subtitles | تم فرض حظر التجول الآن على مستوى المدينة |
O Carro Sra. Wong está agora na ponte de Wanchai, a ir para o ministério da marinha. | Open Subtitles | سيارة السّيدةِ وونج الآن على جسر وانتشاي،ذِاهبة نحو العمادةِ. |
Não devia estar agora no hospital às portas da morte? | Open Subtitles | ألا يفترض بك أن تكون في المستشفى الآن على شفا الموت؟ |
Eles agora são nossos sócios. Pelo menos por agora. | Open Subtitles | إنهم شركائنا الآن على الأقل في الوقت الراهن |
Mas, agora, estou a trabalhar numas versões dos Iron Maiden. | Open Subtitles | لكنّني أعمل الآن على بعض معزوفات آيرن مايدن. |
Mas, os senhores devem entender que, neste momento, na Terra eles estão enchendo nossas cabeças com essas coisas terríveis. | Open Subtitles | لكن عليكما أن تُدركا أنّه الآن على الأرض إنّهم يملؤون رؤوسنا بكل تلك الأشياء المروّعة. |
Aquele bicho está provavelmente a decompor-se na berma de uma estrada neste momento! | Open Subtitles | ذلك الكلب الهجين من المحتمل أنه يتعفن الآن على جانب الطريق القذر أثناء كلامنا الآن |
Os vampiros estão agora a um passo de desejar a própria espécie e tu estás prestes a transformar-te no paciente zero. | Open Subtitles | مصّاصو الدماء الآن على بعد جرعة واحدة من اشتهاء التغذّي على عرقهم. وأنت على وشك أن تكوني الحالة الأولى. |
Juntando os aviões de eficiência 3 a 5 vezes maior que se estão agora a projectar, pode-se poupar quase 1 bilião de dólares. | TED | و دمجها مع الطائرات ذات الكفاءة الثلاثية أو الخماسية الموجودة الآن على لوحة الرسم يمكن أن يوفر ما يقارب التريليون دولار. |
Prefiro perder um doente agora do que dezenas contigo na prisão. | Open Subtitles | أفضل خسارة مريضة الآن على أن نخسر ملايين و أنت بالسجن |
Sou um melhor agente da NTAC agora do que sempre foi. | Open Subtitles | أنا أفضل عميل بالـ إن تاك الآن على الإطلاق |
Vês como sou obrigado a viver, agora. Tenho de respirar esta porcaria. | Open Subtitles | هذه هي الطريقة التي أجابه فيها الحياة الآن على أن أتنفس وأنفس تلك القذارة |
É mau porque Agora tenho de regressar ao palco... e cantar por esta causa. | Open Subtitles | و هذا هو المشين بالموضوع ، لأنه الآن على أن أصعد إلى المسرح و أغنى لتلك الحفلة الخيرية |
Bem, é melhor que o ouçam agora de mim... do que dos seus pais quando forem velhos o suficiente. | Open Subtitles | من الأفضل أن يسمعوا هذا مني الآن على أن يسمعوه من آبائهم حين يكبروا |
Agora, em vista disto... vou perguntar-te mais uma vez. | Open Subtitles | الآن , على ضوء هذا سوف أسألك سؤال |
Os dois cavalos estão agora na pista principal... | Open Subtitles | كلتا الخيول الآن على المسار الرئيسي، وأنت تستطيع سماع الزئير من الحشد |
Não, está tudo bem. Prova, faz amor comigo agora no chão da cozinha. | Open Subtitles | إثبات ذلك، وجعل الحب لي الآن على أرضية المطبخ. |
por agora salvamos a pele. | Open Subtitles | لقد حافظت علي رؤوسنا نحن الأثنين؛ حتى الآن على الأقل |
Bem, agora, estou apenas, focado em ficar mais forte, e ajudar a equipa de qualquer maneira que possa. | Open Subtitles | حسناً , أنا أركز الآن على أن أكُن أقوى وأساعد الفريق بقُدر إستطاعى |