Vais ver que as conversas são as mesmas; carros, futebol, gajas. | Open Subtitles | هيّا , تعال , سترى الأحاديث هي نفسها : السيارات |
E se te dissesse que podias reviver aquela noite com exactamente as mesmas conversas, exactamente as mesmas piadas, mas desta vez, ficas com ela e eu não? | Open Subtitles | ماذا لو قلت لك هذا أنك تستطيع أن تعيش هذة الليلة بنفس الأحاديث نفس النكت فقط هذة المرة أنت تحصل عليها و أنا لا |
Não há mais conversa fiada. | Open Subtitles | لا مزيد من الأحاديث التافهة . لنبدأ الكلام المهم. |
Ela vai devolver tudo. Eu trato da conversa fiada. | Open Subtitles | هي ستعيد هذه أنا سأتولى الأحاديث الجانبية |
Para além de todos os subornos que fazemos, eu paguei $5.000... para evitar ser o objecto de histórias... de um homem que fugiu a um mandado por assassinato, e trabalhou para ver o seu acampamento anexado ao território, | Open Subtitles | فيما عدا كل الرشاوى التي ندفعها دفعت خمسة آلاف دولار لأتجنب أن أكون محور الأحاديث التافهة عن رجل فر من مذكرة بحث بحقه |
Então puxa uma cadeira e senta-te Para partilharmos as histórias que temos para contar. | Open Subtitles | لذا اتخذ لك مكاناً فيها لنتشارك الضحك ونتبادل الأحاديث |
Com esta conversa toda, perdi o interesse no jogo. | Open Subtitles | مع كل هذه الأحاديث ، فقدت الإهتمام باللعبة |
E então nós poderemos ter uma série de conversas emocionais estimulantes. | Open Subtitles | وبعد ذلك يمكننا ان نحظة بسلسلة من الأحاديث المحفزة عاطفياً |
Mas não acredito que após as conversas que tivemos sobre mim, ele, o nosso passado nunca pensaste uma vez que talvez devesses mencionar isso. | Open Subtitles | ولكنني لا أستطيع التصديق أنه بعد بعض الأحاديث التي حظينا بها عني وعنه وعن ماضينا أنكِ لن تفكري مرة بأن تذكري الأمر |
- As conversas na gravação, Proctor, podem implicar-me em vários crimes. | Open Subtitles | يمكن الأحاديث الجارية على الشريط أن تورطني في جرائم عديدة |
A essência dessas conversas estava contida em duas palavras que ouvi várias vezes: "Quem é o próximo?" | TED | خلاصة تلك الأحاديث تتلخص في كلمتين سمعتهما لعدة مرات: من التالي؟ |
Algumas das conversas mais cruas e fervorosas que alguma vez tive durante a minha jornada, foram enquanto jogava póquer. | TED | بعض أكثر الأحاديث صراحة واللاذعة التي حصلت طيلة رحلتي، كانت على طاولة البوكر. |
Primeiro, tentei conversa fiada. | Open Subtitles | أولاً، جربت تبادل الأحاديث معه |
E pessoas que me conhecem diriam que conversa fiada não é uma das minhas qualidades também. | Open Subtitles | و الناس الذين يعرفونني سيخبرونك أن الأحاديث المقتضبة ليست إحدى ...أقوى خصلاتي أيضا ، لا |
- Belas rosas. - Acabe com a conversa fiada, Dr. Edison. | Open Subtitles | زهور جميلة توقف عن الأحاديث الصغيرة |
Não gosto de conversa fiada. | Open Subtitles | -وأيضا لا أحب الأحاديث التافهة |
- Odeio conversa fiada. | Open Subtitles | أنا أكره الأحاديث الصغيرة |
Dividimos histórias e agora somos irmão de sangue? | Open Subtitles | بتبادلنا بعض الأحاديث حول نار المخيم أصبحنا أخوةً بالدم ؟ |
Eles não aceitam cegamente as histórias oficiais. | Open Subtitles | ولا يقبلون الأحاديث الرسميّة قبول الأعمى |
O motivo porque é tão bom falar do tiroteio no Banco de L.A. é que... havia tantos polícias na cena, e tantas histórias diferentes. | Open Subtitles | السبب الذي جعل بنك لوس انجلس يتعرض لإطلاق النار هو الأحاديث الرائعة كان هناك عدد كبير من رجال الشرطة والكثير من القصص المختلفة |
A tua mãe não gosta desta conversa de dons e sensações. | Open Subtitles | أمَّكِ لا تحب هذا النوع من الأحاديث عن الهبات والأحاسيس. |
Havia muita conversa sobre tensão alta na barbearia. | TED | هناك الكثير من الأحاديث حول ارتفاع ضغط الدم في صالون الحلاقة. |