"الأحتفاظ" - Traduction Arabe en Portugais

    • guardar
        
    • manter
        
    • ficar com
        
    Não me digas que queres guardar mais coisas no meu útero. Open Subtitles لا تقولى لى أنك تريدى الأحتفاظ بالمزيد من الأشياء فى رحمي
    Podes guardar o teu dinheiro. Não preciso de nenhum pagamento. Open Subtitles يمكنك الأحتفاظ بالمال أنا لن أحتاج إلى مكافأه
    Podes aceitar que eu queira guardar coisas só para mim? Open Subtitles هل يمكن للجميع أن يتقبل أنني أريد الأحتفاظ ببعض الأمور لنفسي ؟
    Após as quais as pessoas, através da voz do novo Congresso, poderão decidir se querem ou não manter as minhas políticas. Open Subtitles و بعد ذلك الناس من خلال صوت الكونغرس الجديد يمكنهم أن يقرروا ما إذ كانوا يريدون الأحتفاظ بسياساتي المتبعة
    Achei melhor manter Mavrodopoulos. Open Subtitles اعتقدت انه من الأفضل الأحتفاظ بهذا من اجل مافرودوبلس
    Telefona. Disse-lhes que poderiam ficar com ele se o apanhassem. Open Subtitles عاود الأتصال لقد طلبت منهم الأحتفاظ بالنمر إذا وجدوه
    Não vejo porquê guardar cartas não desejadas, não acha? Open Subtitles لا ارى سببا فى الأحتفاظ بالرسائل الغير مرغوب فيها,الست كذلك ؟
    Andar por aqui nos últimos dias e guardar um segredo... é muito mau. Open Subtitles التنقل في المكان هنا في الأيام الأخيرة .. الأحتفاظ بسر أشعر بـفظاعة
    É o pior a guardar segredos. Open Subtitles من السيء الأحتفاظ السر , سأخبرك انه هو و العمدة يكرهان بعضهما
    Tipo guardar, para mais tarde poder beber. Open Subtitles الأحتفاظ بما لدينا حتى أستطيع أن أتطلع لها.
    Sabe muito bem que não deve guardar documentos confidenciais sensíveis num telemóvel pessoal, então... Open Subtitles أنا أعني .. أنت تعلمين أكثر . من الأحتفاظ
    No entanto, tive de o guardar depois do colapso no Sector 3. Open Subtitles كان عليّ الأحتفاظ بها بعد عملية الإنهيار في قطاع - 3.
    Devias guardar isso para ti se queres mais empatia. Open Subtitles كان يجب عليك الأحتفاظ بذلك لنفسك إذا كنت تريد المزيد من التعاطف
    Não ia dizer nada, mas... guardar a dor para mim não é o meu forte. Open Subtitles لم أكن سأقول أي شيء و لكن الأحتفاظ بالألم لنفسي ليس من نقاط قوتي
    Não podemos guardar tudo e... Open Subtitles فقط لا نستطيع الأحتفاظ بكل شيء
    Querem manter os aviões o quanto possível para bombardearem a Alemanha. Open Subtitles أنه يريدون الأحتفاظ بأكبر كمية من الطائرات لقصف ألمانيا
    Os oficiais até podiam manter os seus punhais cerimoniais. Open Subtitles بل أن الضباط قد يمكنهم ايضاً الأحتفاظ بخناجر التشريفه الصغيره الخاصه بهم
    Como podemos manter a suavidade no exterior de uma embalagem de plástico e manter Open Subtitles كيف نحافظ على الملمس الناعم الخارجى لحزمة او رزمة من البلاستيك مع الأحتفاظ
    Se disser, posso ficar com o meu cachimbo de abacaxi? Open Subtitles لو أخبرتك هل يمكنني الأحتفاظ بمشروب الأناناس الخاص بي؟
    "Primeiro, dizemos que podem ficar com o Mikado, Open Subtitles البند الأول يمكن لليابانيين فيه الأحتفاظ بأمبراطورهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus