Usam os velhos para untar as pedras, meu príncipe. | Open Subtitles | إنهم يستخدمون العجائز منهم لتشحيم الأحجار سيدي الأمير |
És a mulher que ficou encurralada entre as pedras. | Open Subtitles | أنت هى المرأه التى كانت مقيده فى الأحجار |
Pensamos que perante a oportunidade, os alienígenas pode ter aproveitado para usar as pedras e sabotar o nosso dispositivo FTL. | Open Subtitles | نحن نعتقد أن فى هذه الفرصة الفضائين أستغلوا هذا أستخدموا الأحجار وقاموا بتخريب محرك المسار الضوئى الخاص بنا |
Quando a grande tempestade abater as florestas e as rochas desabarem e as árvores ficarem despidas, o que é que resta? | Open Subtitles | عندما تأتى العاصفة الكبيرة وتسقط الأشجار الكبيرة وتسقط الأحجار كلها |
O Ovo mantinha-as carregadas, mas quando foi destruído, as ametistas começaram a perder energia. | Open Subtitles | البيضة أبقتهم مشحونين ولكن عندما تدمرت الأحجار بدأت تفقد شحنها |
as pedras do vulcão ... Não são desta terra. | Open Subtitles | الأحجار التى فى البركان ليست من هذه الأرض |
as pedras foram espalhadas pelos quatro cantos da terra, escondidas por segurança. | Open Subtitles | الأحجار تبعثرت على زوايا الأرض الاربع خُبئت بعيداً من أجل حمايتها |
É uma descrição bonita porque começa, a partir da esquerda — temos as pedras — e logo depois das pedras, as plantas que se limitam a viver. | TED | انه وصف جميل يبدأ من الجهة اليسرى من الأحجار ومباشرة بعد الاحجار .. نجد النباتات والتي هي بداية الحياة |
Eu quero a tua filha... mas dou-te as pedras Sagradas. | Open Subtitles | أريد ابنتك لكن أنا أعطيك الأحجار المقدسة. |
Vem andando, vê as pedras, e sabe que o pai seguiu por ali. | Open Subtitles | وبعدها يحدث أن يرى الأحجار ووالده يذهبوا بعيداً |
Retirámos as pedras e deitámos fora a porcaria do ouro. | Open Subtitles | مزّقنَا خارج الأحجار ورَمينا تلك الزبالةِ الذهبيةِ بعيداً. |
Quem tem as pedras? Façam-me um favor e digam-me pelo menos isso. | Open Subtitles | من اخذ الأحجار ، ليبلغني أحدكم شيئا جيدا |
No centro, há rochas que pessoas de todo o mundo vêm contemplar. | Open Subtitles | حيث يجمع الرهبان بعض الأحجار ويضعونها في المنتصف ويأتي الناس من مختلف أنحاء العالم كي يتأملوها |
Plantávamos todas as rochas, hidrofones e câmaras subaquáticas. | Open Subtitles | جهّزنا كل الأحجار مكبرات الصوت، الكاميرات المائية |
- Consigo identificar as rochas, mas não conseguimos testar a concentração | Open Subtitles | حسناً يمكنى التأكد من الأحجار ولكن لا يمكنا إختبار التركيز ولكن أفضل رهاننا |
Este grupo aqui, com um cinzel, vão tirar as ametistas da parede da gruta. | Open Subtitles | ستُخرجوا الأحجار من حوائط الكهف أحضروا بعض الأدوات |
Vocês, vão ajudar-nos a construir um sistema de manivela e roldana por cima deste buraco, para podermos tirar para fora as ametistas. | Open Subtitles | وِنش وجهاز سحب لخارج الحفرة لكى نستطيع أن نُخرج الأحجار مفهوم؟ |
O que seja que estejas a fazer com as ametistas... | Open Subtitles | ،أياً كان الذي ستفعليه بتلك الأحجار |
Não prendereis os bois que pisam o milho, fazendo palha para os tijolos do Egipto, nem poupareis os braços que separam o milho incansavelmente ao vento, que separam o joio do trigo, trigo carregado incansavelmente às costas de inúmeros escravos, | Open Subtitles | ظلت الثيران تطأ حبوب الذره تصنع القش لحاملى الأحجار فى مصر لا تستثنى الأذرع التى تغربل الحبوب فى الرياح |
Um tipo entra numa joalharia, saca de uma pistola e rouba um punhado de jóias. | Open Subtitles | و سحب المسدس و قام بأخذ عدد من الأحجار الثمينة |
Dizem que se extraíram muitas pedras preciosas na montanha. | Open Subtitles | لقد أخبرونى بأن الكثير من الأحجار الكريمة قد وجدت فى الجبال |
Correndo o risco de ofender qualquer paleoantropólogo ou antropólogo físico aqui presente, não há grande alteração entre os dois grupos de instrumentos de pedra. | TED | الآن، سأخاطر بإهانة عالم أصول البشر أو عالم حيوية الإنسان من الحاضرين، بصفة أساسية لا فرق يلاحظ بين مجموعتي الأحجار. |