- as irmãs são encorajadas a não tomar lado... | Open Subtitles | على الأخوات تجنّب التحيّز إلى أحد الأطراف .. |
Achas que as irmãs no hospital a deixaram morrer sem um padre? | Open Subtitles | لا تظـن أن الأخوات في المستشفى قـد تركنها تموت بدون كاهن؟ |
Nem as irmãs conseguem manter este festim só para elas. | Open Subtitles | حتى الأخوات لا يُمكنهم جعل هذه الوليمة لهم فقط |
Um, dois, três... deslizando. irmã, assuma o comando. | Open Subtitles | واحد,اثنان,ثلاثة وانخفضن الأخوات يفعلونها الآن |
É um antigo símbolo Wiccan que significa solidariedade... alguns dizem Irmandade. | Open Subtitles | إنه رمز ويكا قديم يمثّل التضامن والبعض يقولون عهد الأخوات |
Em nome das irmãs do Convento Santa Catarina; | Open Subtitles | والدتنا الموقرة,بالنيابة عن جميع الأخوات هنا في معبد كاثرين, |
Tu dizes aos teus irmãos ou as tuas irmãs que os amas? | Open Subtitles | هل سبق لك أن تخبر الاخوة أو الأخوات أن تحب لهم؟ |
Algumas, como as irmãs Nelson, estão aqui há mais tempo do que a maior parte da tripulação. | Open Subtitles | بعض منهم مثل الأخوات نيلسون تواجدوا على متن السفينة مدة أطول من معظم أفراد الطاقم |
Bom, parece que ninguém viu as irmãs a bordo do ferry. | Open Subtitles | يبدو أن لا أحد قد لاحظ الأخوات على متن العبارة |
Vão mandar uma equipa para as irmãs de Ferro. | Open Subtitles | سيذهب فريق لرؤية الأخوات الحديديات بعد طقوس الحداد. |
Porque as irmãs mais velhas devem estar sempre dispostas a apoiar as suas irmãs mais novas. | TED | لأن الأخوات الكبار يفترض دوما أن يقدموا الدعم لأخواتهم الصغار. |
- E as irmãs Trench. | Open Subtitles | الأخوات ترينش؟ ترينش أَكلوا الأطفالَ الصِغارَ |
Reprovou as irmãs, quando primeiro me chamaram rei e pediu-lhes que falassem com ele. | Open Subtitles | لقد وبخ الأخوات الثلاثة حينما كسوننى بلقب ملك لاول مرة وأمرهن بأن يخاطبنه |
as irmãs faziam a festa de Dia das Bruxas todos os anos no pontão. | Open Subtitles | وقدم الأخوات في عيد القديسين حفلة على الرصيف في كل عام. |
O melhor é incriminá-la e fazer com que as irmãs a libertem com os poderes. | Open Subtitles | أحسن شيء هو وضعها في الصورة و إجبار الأخوات بالتخلِّي عن قدراتهم |
as irmãs têm cuidado de mim desde então. Madre Superiora, estes são filhos do Hakoda. | Open Subtitles | الأخوات إعتنوا في من ذلك الوقت الرئيس هاؤلاء أطفال هاكودا |
Sim, acho bem. Que irmã és tu? | Open Subtitles | يُستحسن أن تكونى فعلتى أى نوع من الأخوات أنتِ؟ |
A irmã Summer Isle nunca se interessou muito pelos meus modos locais. | Open Subtitles | الأخوات لا يتركون مجالا لأحد هنا أجل هذا ما لاحظته |
É como uma grande quarta-feira conheces a Irmandade das Calças Viajantes. | Open Subtitles | يبدو الأمر كإحتفال كبير يوم الأربعاء لمقابلة الأخوات الحقيرات |
Aumentaste as expectativas das irmãs... Instigaste-as e confundiste-as. | Open Subtitles | لقد أثرت توقعات الأخوات لقد حمستهم وشوشت عليهم |
Queridas mães, e pais, irmãs e irmãos! | Open Subtitles | أعزائي الأمهات، والأباء، الأخوات و الإخوان، |
Pessoal ou não, salvaste muitos manos e manas. | Open Subtitles | شخصى أم لا لقد قمت بإنقاذ العديد من الإخوة و الأخوات |
The Lizzie Borden Chronicles - The Sisters Grimke " S01E07 - | Open Subtitles | مـــذكرات لـــيزي بــوردن المــوسـم 1 الحـلقـة 7 بعنوان : "الأخوات جريمكي" |
Leva-me até às irmãs. Estou pronto para o extracurricular. | Open Subtitles | دُلّني على مكان الأخوات فأنا مستعد لأن أصبح لا منهاجيّ |
Sua filha Flores ficará sob os seus cuidados... apesar de também ir contra a minha vontade... pois ela só tem 1 5 anos, e ficaria melhor com as freiras. | Open Subtitles | إبنته (فلوريس) ستبقى تحت حمايته هذا أيضاً منافي لرغبتي في سن الخامسة عشر، كان عليها البقاء في عناية الأخوات المقدسات |
- O pai das irmãs-esposas. | Open Subtitles | والد الزوجات الأخوات |